1.
Loanwords in Chinese and the Cultural Psychological Causes;
试论外来词的汉化及其文化心理动因
2.
Semantic Adaptation of Chinese Loan Words and Their Translation in Chinese-English Dictionaries;
外来词的词义汉化和汉英词典的英译
3.
How does Chinese Borrow its Foreign words and Makethem to be Chinese? -A Study of Loanword Classification
外来词的借入方式和汉化方式——兼论外来词的分类
4.
A tentative discussion on how and why the way of taking in loan words in modern Chinese changes;
试论现代汉语外来词吸收方式的变化及原因
5.
On sedimentation of religious cultures in words of English and Chinese;
论外来宗教文化在英语和汉语词汇中的积淀
6.
The Rhetorical Function of Loan Words;
试论外来词对汉语的补充作用与功能
7.
Meaning Changes of "Clone" and The Domestication of Borrowed Words in Chinese Language;
“克隆”的意义流变与外来词的汉化
8.
The Foreign Words from English and Their Cultural Connotations;
源自英语的外来词英汉文化蕴含对比
9.
On the Influence of the Exotic Culture on the Middle Ancient Chinese Vocabulary
试论外族文化对中古汉语词汇的影响
10.
An Analysis of the Internalization of Loan Words on the Internet in China
从网络流行语看汉语中英语外来词的汉化
11.
Old Vocabularies, New Vocabularies, Loan Vocabularies--The Relationship between Language and Society from the Perspective of the Historical Development in Chinese Vocabularies;
旧词 新词 外来词——从汉语词汇的发展变化看语言和社会的“共变”关系
12.
The thesis sets about finding Chinese features of the loan words in Chinese from Chinese script.
试从文字的角度来谈一下外来词的汉化色彩。
13.
An analysis of the new Trend of Chinese borrowing words since the adoption of opening & reform policy
试析改革开放以来汉语外来词的新变化
14.
A Study on Orbit and Law of Chineselized Foreign Words in Modern Chinese;
现代汉语外来词汉化轨迹及规律初探
15.
Foreign Words as the Carrier of Western Culture and Their Impact on Chinese Culture;
外来词为载体的西方文化对汉民族文化的冲击
16.
English-Chinese Interaction and Lexical Borrowing;
论英汉两种语言间的相互作用与外来词的引进
17.
On Difference between Characters Code-Switching Function in the Transliteration of Chinese and English;
论汉英音译外来词的文字代码转换功能差异
18.
On the Culture Psychology in the Process of Absorbing Foreign Words;
汉语外来词吸收过程中的文化心理浅析