说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 英汉谚语的翻译
1.
On the Translation of English and Chinese Proverbs Based on the Relevance Translation Theory;
从关联翻译理论的角度看英汉谚语的翻译
2.
The Translation of Semantics,Syntactic Characteristics and Pragmatics of English-Chinese Sayings and Proverbs;
英汉谚语的语义、句法特征及语用翻译
3.
A View of the Cultural Differences of English and Chinese Proverbs and Their Translations;
浅谈英汉谚语的文化差异及翻译方法
4.
Relevance Translation Theory and E-C Proverb Cross-culture Translation;
关联翻译理论和英汉谚语跨文化翻译
5.
Studies in Chinese Proverbs Translated into English-A Cultural Comparison;
汉语谚语英译中的文化对比与翻译研究
6.
Comparison of English-Chinese Proverbs and Their Translation in Cultural Globalization Context;
全球化语境下的英汉谚语比较及其翻译
7.
Errors in the English-Chinese Proverb Translation and Solutions;
英汉谚语跨文化翻译的失误及解决策略
8.
Inertia and Model in Translation --Cross-cultural Communication and Translation of Proverbs and Idioms;
翻译的惰性系数与模型理论——跨文化交流与英语谚话及成语的汉译
9.
Cultural Differences between Chinese and English Proverbs and Translation of English Proverbs into Chinese;
英汉谚语的文化差异及英文谚语的汉译
10.
Analysis of the Similarities and Differences between Western and Eastern Culture by Comparing English and Chinese Proverbs;
从英汉/汉英谚语翻译对比看东西文化之异同
11.
Connotations, Denotations of Idioms and Proverbs Containing “Eye” in Chinese and English Languages and Their Translation;
英汉语中含有“眼睛”的成语、谚语之内涵、外延及翻译
12.
On Translating Cultural Images in Chinese and English Proverbs from the Pragmatic Perspective of Dynamics of Adaptability;
从语用动态顺应论看汉英谚语的文化意象翻译研究
13.
Relevance Theory and the Translation of English Proverbs;
关联理论与英语谚语汉译——认知语境对英谚汉译的制约作用
14.
Brief Analysis of Rhetorical Figures and Translation Strategy in English Proverbs
英语谚语的修辞手法和翻译策略研究
15.
On English Proverbs Containing Mouse or Rat and Their Chinese Translation
有关Mouse和Rat的英语谚语及其汉译研究
16.
The Influence of Cultural Difference upon the Translation between English and Chinese Proverbs;
中英文化差异对谚语翻译策略的影响
17.
A Study on Domestication and Foreignization--In E-C Proverb Translations;
归化异化翻译方法在谚语汉译中的运用
18.
The Transition between Intra - lingual Translation and Inter-lingual Translation in the Process of C-E and E-C Translating;
论英汉语翻译中语内翻译向语际翻译的转换