1.
The Differences of Languages and the Treasonous Phenomena in Literary Translation;
汉英语言差异和文学翻译中的叛逆现象
2.
The Loss of Cutural Images and Creative Treason in Translation;
翻译中文化意象的失落及创造性叛逆
3.
On "Creative Treason" in David Hawkes Translation of HongLouMeng: From the Perspective of Cultural Studies;
大卫·霍克斯翻译《红楼梦》中创造性叛逆现象的研究:文化研究视角
4.
Functionalism, Fidelity and Creation in Literary Translation;
论功能主义,真实与叛逆在文学翻译中的表现
5.
Re-creative Treason in the Way to Faithfulness in Literary Translation;
文学翻译中再创造性叛逆是实现忠实的手段
6.
Treason in Literary Translation from the Perspective of Cultural Construction
叛逆:显性?隐性?——从文化构建看文学翻译中的叛逆
7.
On Translators "Creative Treason" in Literary Translation;
论文学翻译中译者的“创造性叛逆”
8.
On "Creative Treason" in Literary Translation: From the Perspective of Cultural Studies;
文化研究视角下文学翻译中“创造性叛逆”现象研究
9.
Functional Translation Theory and Creative Treason in Translation;
功能派翻译理论与翻译中的创造性叛逆
10.
On the creative treason in poetry translation-From the perspective of the translation subject;
从翻译主体角度谈诗歌翻译中的创造性叛逆
11.
Creative Treason in Advertising Translation: From the Perspective of Skopostheorie;
从目的论看广告翻译中的创造性叛逆
12.
On the Creative Treason in Feminist Literary Translation;
女性主义在文学翻译中的创造性叛逆
13.
On the Creative Treason of Translation in the Study of Comparative Literature;
论比较文学研究中翻译的创造性叛逆
14.
Discussing the Relationship between Creative Treason and Fidelity in Literary Iranslation;
浅谈翻译中创造性叛逆与“忠实”的关系
15.
On the Creative Infidelities Employed by Feminists in Literature of Translation;
女权主义在翻译文学中的创造性叛逆
16.
Transformation of Perspective: Loyal Rebellion in the Course of Idiom Translation
视点转换:俗语翻译过程中忠实的叛逆
17.
Creative Treason in Lite Translation and Translators Subjectivity;
文学翻译中的创造性叛逆与译者的主体性意识
18.
On Creative Treason in Literary Translation--From the Perspective of the Translator;
从译者角度谈文学翻译中的创造性叛逆