1.
Information Asymmetry, Meaning, Cognition and Translation Studies;
信息不对称、意义、认知与翻译研究
2.
Thinking and Translation--From the Viewpoint of Conceptual Thinking and Figurative Thinking
思维认知与翻译——以概念思维与形象思维为视角
3.
Frame Theory and Equivalence Translation Translation from the Perspectives of Cognitive Linguistics;
框架理论与等值翻译——认知语言学视角下的翻译
4.
Metaphor and Translation:A Cognitive Linguistic View on Translation;
隐喻与翻译——认知语言学对翻译理论研究的启示
5.
A Probe into the Absoluteness and Relativity of Translation from the Three Domains in Translation
从翻译的三个认知域论翻译的绝对性与相对性
6.
Translation and the cognition of deconstruction translation;
翻译与解构翻译的认知——读《德里达的解构翻译理论初探》
7.
Cognitive Context and Coherent Interpretation in Translation;
认知语境与翻译中对原文的连贯解读
8.
Cognitive Studies of Translation in China:Problems,Reflections and Prospects;
中国翻译认知研究:问题、反思与展望
9.
Cognitive Difference of English-Chinese Animal Metaphors and Its Harmonious Translation;
英汉动物隐语认知的差异与和谐翻译
10.
Cognitive schema theory:domestication and foreignization in cultural translation;
认知图示理论与文化翻译的归化,异化
11.
The Clausal Theories of Cognitive and Functional Grammars and Translation;
认知语法和功能语法小句理论与翻译
12.
Cognitive Grammar and Shi s Dictionary of Chinese-English Translation;
认知语法与《史氏汉英翻译大词典》
13.
Stereotypical Relation Cognitive Reasoning and Translation's Decoding/Encoding
常规关系认知推理与翻译的解码、编码
14.
The Constraints of Informative Intention and Cognitive Environment on the Selection of News Translation Strategy
信息意图、认知语境与新闻翻译策略
15.
Loyalty and Innovation in Translation of Science and Technology From the Perspective of Cognitive Schema
从认知图式看科技翻译的忠实与变通
16.
The Relationship between Language and Culture from the Cognitive Perspective and Its Implication for Translatability;
语言和文化关系的认知解释与翻译的可译性
17.
On Commonsense of Recognition of Poetic Rhythm Beauty and Its Translation;
论汉诗英译中的音韵美的认知共识与翻译
18.
"Cognitive Contexts" and "Expressions in Translation"──a study on "the criterion and principle of translation";
“认知语境”与“翻译表达”──关于“翻译标准与原则”的探讨