1.
Cognitive Context-Interpreting Relationship and Its Implications for Interpreting Preparation
认知语境与口译的关系及其对译前准备的启示
2.
Contextual Dimension and Discourse Translation
语境维度与语篇翻译
3.
Pre-Interpretation Work and Relevant Training Models: In the Light of Context Theory and Relevance Theory;
口译译前工作及相关培训模式:语境与关联理论视角
4.
Influence of Linguistic Context and Non-linguistic Context on Translation;
语言语境与非语言语境对翻译的影响
5.
Interpretation in an EST Context and the Cultivation of Interpreters of EST;
科技英语语境下的口译以及译员素质的培养
6.
Relevant Context of Optimal Language in Consecutive Interpreting;
关联语境与交替传译的最佳译语选择
7.
On the Modes and the Contexts of Business Interpretation
商务口译的形式模态及其语境化特征
8.
Gultural Context and Translation--A Study of the English Version of Ru Lin Wai Shi;
文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究
9.
The Meaning of the Target Text and the Role of Translator in the Current Context
当代语境下的译文意义与译者的角色
10.
Interpreting Studies from a Text-Linguistic Perspective: Textual Awareness in Conference Interpreter Training;
口译研究篇章语言学视角:译员的语篇意识与会议口译培训
11.
Strengthen the research and teaching of oral interpretation in the foreign languages major in colleges and universities;
高校外语专业应加强口译研究与口译教学
12.
The Role of Context in Interpretation Process-From Pragmatic Dimension;
从语用学角度看语境在口译过程中的作用
13.
The Contextual Deficiency and the Textual Adaptation Strategy in the Chinese Poem Translation;
汉语诗词翻译中语境缺失与语境顺应策略
14.
Context and Translation of Words--Analyzing the Meaning of Words in Specific Context;
语境与词语翻译——在具体语境中把握词义
15.
On the Relationship between Translation and Context;
酌情善断以适境——浅论翻译与语境
16.
Research and Practice of English Interpreting Teaching for Non-English Major;
非英语专业英语口译教学探索与实践
17.
On the Appropriate Choosing of Word Meaning in Translation from English to Chinese
语境与语义──谈英译汉词义的准确表达
18.
On Adaptation of Cultural Context and Translation of English Movie Titles
文化语境顺应与英语电影片名的翻译