1.
Now that we understand the enemy, we have the duty to conquer them.
既然我们了解敌人,我们就有责任去制服敌人。
2.
Nature as an enemy can be conquered, too.
自然界这个敌人也是有办法制服它的。
3.
Eventually, after much dogged fightings, our troops bore down all resistance
我军经过奋战,终于制服了敌人的一切抵抗。
4.
They didn't submit to the enemy.
他们没有向敌人屈服。
5.
They will never succumb to the enemies.
他们决不向敌人屈服。
6.
The enemy were completely trodden down.
敌人完全被征服了。
7.
The enemy had to cave in and surrender.
敌人只好屈服投降。
8.
He would size up the enemy's situation correctly, make meticulous plans and carefully deploy his forces. As a result, his troops often defeated the enemy by a surprise move, and even the enemy admired his wonderful foresight in directing battles.
他判断敌情准确,计划战斗周密,长于出奇制胜,就连敌人也不得不佩服他的神机妙算。
9.
They perceived that the enemy was trying to wear down their resistance.
他们明白敌人是想用消耗的办法来制服他们的抵抗。
10.
I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them.
我便速速治服他们的仇敌,反手攻击他们的敌人。
11.
The main force of the enemy met with a check.
敌人的主力受到了牵制。
12.
Continence is the foe of heresy.
克制是异端邪说的敌人。
13.
They tried to starve our men out.
敌人企图以饥饿使我们的战士屈服。
14.
The enemy overran the conquered country.
敌人蹂躏那个被征服的国家。
15.
He didn't give in to the enemy even under torture.
即使身受酷刑,他也没向敌人屈服。
16.
after a fierce fight, the enemy yielded.
经过一场激战,敌人降服了。
17.
No enemy can frighten us into submission.
任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
18.
The "thousand pointing fingers" are our enemies, and we will never yield to them, no matter how ferocious.
“千夫”在这里就是说敌人,对于无论什么凶恶的敌人我们决不屈服。