说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 阔佬
1.
The crowning point of the girl is to marry a rich man.
这个姑娘最大的心愿就是嫁个阔佬
2.
gilded vices
阔佬们的消遣英国上议院
3.
Tom was literally rolling in wealth.
现在一下子就变成了腰包鼓鼓的阔佬了。
4.
A petty braggart who pretends to be rich and important.
阔佬一个装作富有和重要的猥亵的吹牛者
5.
You've got no money, and you want to compete with those who have.
你没有钱,何苦要跟有钱的阔佬争胜要强。
6.
Her nose is in the cloud these days since she married that rich guy.
自从她嫁给那个阔佬之后,尾巴都翘到天上去了!
7.
Mary's nose is in the cloud these days since she married that rich guy.
玛丽自从嫁给那个阔佬以后,尾巴翘到天上去了。
8.
A millionaire may describe his" just-right" wife as charming, beautiful, sexy, intelligent, and well developed.
一个阔佬描述“理想”的妻子是迷人、丽、感、明、材匀称的女人。
9.
Matrons, millionaires, educators, journalists, coachmen all bowed to him in obsequious homage.
太太、阔佬、教育家、新闻记者、马车夫——所有的人都卑躬屈膝地拜倒在地。
10.
The people who live in those big house must be real moneybags.
住在那些大房子里的人一定都是富得流油的阔佬
11.
Nay, they were not subjected to so many distempers and uneasiness either of body or mind, as those were who, by vicious living, luxury and extravagancies on one hand
而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;
12.
Most of the idle rich suffer unspeakable boredom as the price of their freedom from drudgery.
多数无所事事的阔佬免遭从事单调乏味工作之苦,但代价是莫名其妙的无聊。
13.
The idle rich in the big pink houses seemed to have gone underground.
卜居在那些粉红色巨大宅邸里无所事事的阔佬寓公们似乎也销声匿迹了。
14.
The millionaire's definition of the just-right wife is more elegant, whereas the poor man's definition is a more common, everyday description.
阔佬对理想妻子的描述更文雅一些,穷人的描述则是较为通俗的常用语。
15.
I therefore had to teach my family to be less proud, for I knew that beggars who act as if they are still rich are most unhappy
于是,我只得教育孩子们不要再像以前那样了不起,因为我知道,装阔佬的乞丐是最痛苦的。
16.
In recent years those peasants who were often referred to as hayseeds become much richer than those citizens.
近年来,有些被称为乡巴佬的农民们比城里的人都阔气.
17.
De Yankees mout git us."
北方佬会逮俺呢。"
18.
"The Yankees are coming!
"北方佬就要来了!