1.
Oh, muck him to deepest hell.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
嘿,把他打入十八层地狱里去吧。
2.
Xiao Qi is given three days to reflect upon her actions before she is banished to hell.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
小七回天庭后受到重罚,若不在3天内忏悔,将被打入十八层地狱。
3.
Dante divided his Inferno into nine circles.He put the criminals in the seventh, the thieves in the eighth and the traitors in the ninth.
但丁把他的地狱分成九层,他把罪犯打入第七层,盗匪打入第八层,叛徒打入第九层。
4.
Leather-silhouette, “Hell”(Introduction): Eighteen layers of hell of nether world in leather-silhouette legends.
皮影戏《地府》的说明:皮影戏传说中“阴间地府”中十八层地狱。
5.
Now his staff could reach up to heaven and down into hell.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
猴王弄得欢喜,跳出洞外使个神通,身子就长得高比万丈,那棒也上抵三十三天,下至十八层地狱。
6.
A bloody, demonical lust so unnatural you knew they were damned forever.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
你们知道,他们俩已经永远给打入地狱了。
7.
to fall back there in appearance was to escape from it in reality.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
外表是重入地狱,实际上却是出地狱!
8.
The man who is always worrying whether or not his soul will be damned generally have a soul that is not worth a damn.
老是担心自己的灵魂是否会被打入地狱的人,其灵魂大抵不值分文。
9.
I may yet become a lost soul.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我还可能会变为一个打入地狱不得翻身的幽魂呢。
10.
Eighty! Eighty! Eighty yuan!
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
八十!八十!八十元!
11.
The inferno spewed a deadly plume of radioactive isotopes into the atmosphere.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
这个象炼狱般的地方将一缕致死的放射性同位素喷入大气层。
12.
She holed out from forty yards.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
她从四十码远的地方把球打入洞中.
13.
From here hell is made up of 8 prisons, 3 valleys, 10 trenches and 4 spheres.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
从那岸边开始 有八个狱 三个谷 十个壕和四个圈
14.
Where is gate No. 18?
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
第十八号出入口在哪里?
15.
David joined the army when he was eighteen.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
大卫十八岁时入伍。
16.
His father was imprisoned on a charge of being a foreign spy.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
他父亲以国际间谍的罪名被打入监狱。
17.
Prison a prison ahe was found guilty.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
罪犯一被发现有罪就被打入了监狱。
18.
Louis XVIII made but a faint attempt to parry this unexpected blow;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
路易十八对这一猛烈的打击只是软弱无力地抵抗了一下。