1.
Circumstances had put his back against the wall.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
左邻右舍都在饥饿线上挣扎,家人一一含恨而死,同样的命运在等待着自己。
2.
"Commander Zhu of the other side is really hateful, " said the middle-aged man on the mat with some indignation.
坐在席子上的中年人仰起头来含恨似地说,“那方面的失统帅实在可恶!
3.
Wei Congwu:A Blocked Contemporary Writer in Northern Anhui
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
大志未酬含恨死,等身译著亦千秋!——简论被遮蔽的皖北现代作家韦丛芜
4.
Eyes burned with hatred.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
饱含仇恨的眼睛在燃烧。
5.
slur - footed ironies, veiled jokes, tiptoe malices(Edith Wharton)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
含糊的讽刺,模糊的笑话,偷偷的怨恨(伊迪丝 华顿)
6.
On Cultural Implication of Stylistic Form in Zhang Henshui's Works
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
论张恨水小说文体形态蕴含的文化意味
7.
slur - footed ironies, veiled jokes, tiptoe malices(bEdith Wharton)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
含糊的讽刺,模糊的笑话,偷偷的怨恨(b伊迪丝 华顿)
8.
An implicit and wonderful language view;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
含蓄蕴藉的语言奇景——王安忆《长恨歌》语言艺术赏析之一
9.
Her hope had been to avert the wrath of Heaven from a House that had long been hateful to the suffering many.
长期以来这个家族遭到了许多含冤受苦者的痛恨,她希望这不至引来上天的震怒。
10.
Hyde noted the irony of Ireland's copying the nation she most hated
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
海德注意到了爱尔兰模仿它最憎恨的国家这其中所包含的讽刺意味
11.
Aware that she was watching his face with great interest, Hung-chien hoped he wouldn't blush.In confusion, he asked her why.
鸿渐恨自己脸红,知道三奶奶兴趣浓厚地注视着自己的脸,含糊反问她为什么。
12.
Different Explanation of Love Story and Philosophy in Long Life Palace;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
“兴亡今古恨,酹酒问渔樵”——从李杨故事文人诠释模式变迁看《长生殿》的主题蕴含
13.
exclaimed Hurstwood bitterly.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
"赫斯渥恨恨地嚷道。
14.
'I hate purity, I hate goodness!
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
“我恨纯洁,我恨善良!
15.
To feel hostility or animosity toward.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
仇恨,憎恨对…感到敌意或憎恨
16.
manifest fear, hatred, etc
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
显示恐惧、 憎恨等
17.
So doggoned mean--so hateful!"
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
坏透了----真可恨!"
18.
Hatred, the fear of life.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
仇恨,生命的恐惧。