说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 夸张之词
1.
Meanwhile, doctrinal activists still sing out their contradictions and exaggerations.
同时,教条的激进分子还在大声嚷嚷着他们的反驳和夸张之词
2.
A piece of writing, as on the jacket of a book, containing often exaggerated praise, used for promotional purposes.
过分夸赞的文章一篇通常写在书的封皮页上以促销的充满夸张赞扬之词的文章
3.
To use hyperbole;exaggerate.
夸张使用夸张手法,夸张
4.
Not the expression, no, literally give an arm for?
这不是托词,不!毫不夸张地保护她?
5.
Translation of Comparison,Personification and Exaggeration in Mao Zedong Poems
毛泽东诗词当中比喻、拟人、夸张的英译
6.
Those rhythms, that powerful vocabulary, that grandiloquence, became part and parcel of the national sensibility
那节奏,那刚劲有力的词语,那夸张的手法,都溶化在我们的民族感情之中。
7.
It's not an exaggeration to say "Fairs were held in every season and every month".
可见"四时有会,月月有会"并非虚夸之词。
8.
Each time I assigned them to write a piece, I had to supply so many characters and words that the blackboard would fill up with tips I chalked on it.
不是夸张,每次给学生写作文,黑板总是写满字词。
9.
Note the overuse of stress on certain words for emphasis and exaggeration.
标出为强调和夸张某些词过度使用的重音。
10.
The numeral idiom has parable, exaggeration, tactful and reserved etc.
数词习语具有比喻、夸张、委婉、含蓄等特点。
11.
(2) certain technological words are likely to yield rhetorical impressions, such as metaphor, exaggeration, metonymy and so on;
(2 )某些科技词语可能具有比喻、夸张、借代、大词小用等修辞效果 ;
12.
Reports of the imminent death of Hong Kong, he is keen to as sure anyone who will listen, are greatly exaggerated.
“关于我已死亡的报道实为极其夸大之词。”
13.
Of, relating to, or employing hyperbole.
夸张法的有夸张属性的,与夸张有关的,或用夸张法的
14.
grandiloquently eccentric but witty verbiage.that would send up the nastiness of suburban London(New York)
夸张古怪但巧妙的措词…是对伦敦市民的庸俗的拙劣的模仿(纽约)
15.
grandiloquently eccentric but witty verbiage.that would send up the nastiness of suburban London(bNew York)
夸张古怪但巧妙的措词…是对伦敦市民的庸俗的拙劣的模仿(b纽约)
16.
grandiloquently eccentric But witty verBiage . . . that would send up the nastiness of suBurBan London
夸张古怪但巧妙的措词.是对伦敦市民的庸俗的拙劣的模仿
17.
In addition resumptive pronouns can make contribution to emphasis and exaggeration.
此外,通过复指代词左移位可以起到强调和夸张的作用。
18.
They call it“ The City of Entertainment” and“9) Maximum Vegas” in the ads, and that's not10) hyperbole.
人们称之为“娱乐之城”和“拉斯维加斯之最”,一点也不夸张。