1.
Everyone was sworn to secrecy about what had happened.
大家都发誓对所发生的事缄口不言。
2.
"But not to suggest more obvious reasons, it may be that they are kept silent by the very constitution of their nature.
“不过,不必去设想更加明显的原因,我们就可以说,他们之所以缄口不言,正是出于他们的本性。
3.
His mind had been back in the conference room of his office suite in the Department of Justice, where Tynan had bested him, blackmailed him into silence
他想到在他司法部办公室的客厅里,泰南以诡诈的手段逼他就范,迫使他缄口不言。
4.
What soBerness conceals, drunkenness reveals.
清醒缄其口,酒醉吐真言。
5.
At the council broad he was taciturn and never opened his lips.
董事会上,他三缄其口,没有发言。
6.
Seeing falsely is worse than blindness and speaking falsely than silence.
所见不真,犹不如盲;所言不实,不如缄默。
7.
He that knows not how to hold his tongue, knows not how to talk.
不懂得如何缄口的人,不懂得如何开口。
8.
KJV] I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
[新译]我已经很久缄默不言,闭口不语,但现在我要像待产的妇人一样呼喊,我要急速地喘气。
9.
keep one's mouth shut
保持缄默,三缄其口
10.
People do not want to be misunderstood, so they rather remain silent.
人们不希望被误解,宁可三缄其口。
11.
It was only a substantial meal that could induce in him even a passing taciturnity.
只有实实在在的一顿饭才能使他暂时缄口无言。
12.
Who will contend with me? For then I would be silent and die.
伯13:19有谁与我争论、就情愿缄默不言、绝而亡。
13.
"Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath."
有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
14.
We drifted forward with rigid motions, limbs stiff and voices silent.
我们缓缓地往前走,动作呆板,手足僵硬,缄口不语。
15.
"I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame."
论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼,我不能缄默不言。
16.
KJV] I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
[新译]论到鳄鱼的四肢和它的力气,以及美好的体态,我不能缄默不言。
17.
I will not keep silence concerning his limbs, Or his mighty strength, or his orderly frame.
伯41:12论到鳄鱼的肢体、其大力、美好的骨格、不能缄默不言。
18.
I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
12论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼,我不能缄默不言。