1.
As a top manager, he should appoint none but people on their merit.
作为一位总经理,他应该任人为贤。
2.
they should know how to Bring out the best in their subordinates and to call talented people of talent to the service of the Party and the state
知人善任、广纳群贤
3.
Wise men lean more from fool than fool from wise men .
贤人自蠢人学得者,较蠢人自贤人学得者为多。
4.
Appoint people on their merits; do not resort to malpractice in personnel placement.
坚持任人唯贤,反对用人上的不正之风
5.
Human Resource Theories of the Confucian School and Implications;
儒家“任人唯贤”的人才观及现代意义
6.
Third, appoint people by merit is the important condition;
任人惟贤是以德治国的重要条件;
7.
To Promote a Cadre According to Law;
干部选拔应当“任人唯法”——质疑“任人唯贤”原则
8.
Good for good every man can do; good for bad only a noble man can do .
以德报德,人人可为;以德报怨,贤者为之。
9.
He that falls into sin is a man;that grieves at it, is a saint;that boasts of it, is a devil.
罪犯为贤者所痛,恶人所快。
10.
That the easiest way for me to grow as a person is to surround myself with people smarter than I am.
长大成人的捷径是与贤者为伍。
11.
USING TALENTED PEOPLE AND REMAINING STRONG;
举贤任能 鼎峙江东──试论孙权的人才政策
12.
Make a clear distinction between public and private interests, refrain from seeking personal favour at the expense of principle and appoint people on their merits rather than by favouritism.
要公私分明,不拿原则换人情,要任人唯贤,反对任人唯亲。
13.
To put it bluntly, the question of whether people are appointed on their merits or by favouritism has not been settled satisfactorily.
不客气地讲,任人唯贤还是任人唯亲这个问题并没有解决好。
14.
To set a good example to others and to hold the worthy in high esteem are the indications of the good virtues of administrators.
为人表率 ,尚贤重才 ,乃是为政者良好德行的体现。
15.
My Meager Opinion about the Idea of "Rule of Morals" by Confucius--Setting a good example to others and holding worthy persons in high esteem;
孔子“德治”思想刍议——为人表率与尚贤重才
16.
That is the only way to implement the correct line regarding cadres, which requires that they be appointed on the basis of merit, and to unite with comrades who are good but have made mistakes.
只有这样,才能贯彻任人唯贤的干部路线,团结犯错误的好同志。
17.
The Army s Cadre-Appointment-by-Merits Policy ──its formation and development in the years of war;
我军任人唯贤干部路线的形成及其在战争年代的发展
18.
Doing the impossible is the task of great beings. Tolerating the intolerable is the cultivation of sages.
为人所不能为,是丈夫事业;忍人所不能忍,是圣贤修养。