1.
Henceforward, should any lawless person dare to plot disruption, the Border Region Government and the Rear Headquarters will enforce these regulations to the letter and will accept no plea of ignorance.
倘有不法之徒,胆敢阴谋捣乱,本府本处言出法随,勿谓言之不预。切切。
2.
Should there be any escapes, you shall be punished for the crime of setting bandits free, and no leniency whatsoever shall be shown.
此事你们要负完全责任,倘有逃逸情事,必以纵匪论处,决不姑宽,勿谓言之不预。
3.
This is the sincere advice we Communists are giving, and do not blame us for not having forewarned you.
这是我们共产党人的衷心劝告,“勿谓言之不预也”。
4.
"...What though your purpose happened to fail, Doubt not that some of us can hear high music."
吾谋适不用, 勿谓知音稀?
5.
Confront your soldiers with the deed itself; never let them know your design. When the outlook is Bright, Bring it before their eyes; But tell them nothing when the situation is gloomy.
犯之以事,勿告以言。犯之以利,勿告以害。
6.
Do not ever prophesy;For if you prophesy wrong, nobody will forget it;And if you prophesy right, nobody will remember it.
切勿预言:因为假如你预言不中,则谁也不会忘记此事;又如预言中的,则谁也不会记住此事。
7.
Never inflict useless pain on dumb animals
勿加无谓的痛苦于不会说话的动物。
8.
Do not fail to do good even if it's small; do not engage in evil even if it's small.
勿以善小而不为,勿以恶小而为之。
9.
We must do good rather than evil, on however humble a scale.
勿因善小而不为,勿因恶小而为之。
10.
People have been saying, and quite justifiably, that "political restriction" of the Communist Party has been succeeded by "military restriction".
论者谓已由“政治限共”进入“军事限共”之期,言之有据,何莫不然。
11.
Should the army forestall you in occupying a pass, do not go after him if the pass is fully garrisoned, but only if it is weakly garrisoned.
若敌先居之,盈而勿从,不盈而从之。
12.
Call no man happy before he is dead.
人未盖棺勿谓有福。
13.
See no evil,hear no evil,speak no evil and do no evil
非礼勿视,非礼勿听,非礼而言,非礼勿动
14.
Never cast your pearls before swine.
不要把珍贵之物送给不识货的人;勿明珠暗投;勿对牛弹琴。
15.
Do not pay too dear for your whistle.
勿以高价购买毫无价值的东西(勿做得不偿失之事)。
16.
You have been malicious, presumptuous and misguided; also your so-called facts are wrong.
你自己误入歧途,还出言不逊,恶意中伤。你的那些所谓事实,不过是姑妄之言。
17.
"because they do not compete, the world cannot compete with them. Is not the ancient saying true, "To yield is to preserve unity?"for true wholeness comes from turning within."
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓「曲则全」者,岂虚言哉!诚全而归之。
18.
City streets are recognized as a normal place for the exchange of ideas by speech or paper. But this does not mean the freedom is beyond all control
街道系言论意见交换之公认正常场所,但非谓言论自由不受任何限制