1.
The Protocol shall remain open another year in favour of the Statesrepresented at the Brussels Conference.
如已决定使本公约生效,便应将批准书立即交存布鲁塞尔。本公约则于交存批准书一个月后生效。
2.
(b) Unless it has already done so, each country shall indicate, concurrently with depositing its instrument of ratification or accession, the class to which it wishes to belong.
(b)除已经指定等级外,每一国家应在交存批准书或加入书的同时,表明自己愿属哪一等级。
3.
Any entity not covered by paragraph (2) shall become bound by this Treaty three months after the date on which it has deposited its instrument of ratification or accession.
第(2)款范围之外的实体应自其交存批准书或加入书之日起三个月之后受本条约约束。
4.
Instruments of ratification and accession shall be deposited with the Director General.
批准书和加入书应递交总干事保存。
5.
Any deposit of instruments of ratification, acceptance,approval, accession or adhesion ;
任何批准书、接受书、核准书、加入书或参加文件的交存;
6.
Instruments of ratification, acceptance, approval and accession are to be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
批准书、接受书、赞同书及加入书应向联合国秘书长交存。
7.
This Convention shall come into force between the ten States whichfirst ratify it, six mon ths after the date of the deposit of the tenthinstrument of ratification.
本公约应自第十份批准书交存之日起六个月后在第一批批准它的十个国家之间生效。
8.
Any entity referred to in paragraph may deposit(i) an instrument of ratification, if it has signed this Treaty,(ii) an instrument of accession, if it has not signed this Treaty.
第(1)款所指任何实体均可交存:批准书,指已签署本条约的;加入书,指未签署本条约的。
9.
certificate of approval
批准证明书,核准证明书
10.
This Convention enters into force on the first day of the month following the expiration of one year from the date of the deposit of the fifth instrument of ratification, acceptance, approval or accession.?
本公约在第五份批准书、接受书、赞同书或加入书交存之日起一年后的第一个月的第一天开始生效。
11.
Any instrument of ratification or accession of a State may be accompanied by a declaration making it a condition to its being considered as deposited
一国的任何批准书或加入书可附带一项声明,提出其文书是否可视为已交存须以下述情况为条件:
12.
This Treaty shall enter into force three months after five States have deposited their instruments of ratification or accession.
本条约应于五个国家递交批准书或加入书三个月之后生效。
13.
One original of Approved Certificate Counterfoil filled by enterprises whose stock rights are changed (only the items of change).
填报股权变更后的企业《批准证书存根》原件1份(只填写变更事项)。
14.
certificate of approval of the marking
载重线标志批准证书
15.
The government authorized the publication of this book.
政府批准了出版这本书。
16.
The application was endorsed by the governers' board.
申请书已由董事会批准。
17.
He shall not sele ct a Chairman who is orhas been a national of one party to the dispute except with the consent oft he other party to the dispute.
每次颁发的批准书和检查报告均应向该“机构”提交一份副本。
18.
If the application is approved, an approval letter shall be issued. If the application is not approved, a written explanation shall be provided.
决定批准的,颁发批准书;决定不予批准的,应当书面说明理由。