说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 汉英语码使用变异
1.
This research is intended to analyze the features and reasons of Chinese-English code variation.
本研究着眼于分析汉英语码使用变异特征以及变异发生的原因。
2.
Differences in Personal Pronouns in Chinese,Dong Language and English;
汉语侗语英语人称代词使用上的异同
3.
Analysis of Pragmatic Variation of the Third Personal Dexis in Chinese and English;
第三人称指示语在汉、英双语中的语用变异考察
4.
The Study of the Use of Code-Switching and Other Features in the Process of English Writing of Korean-Chinese Bilinguals;
“朝汉”双语人在英语写作过程中语码转换的使用及特征分析
5.
On The Cultural Connotations and Differences of Color Words;
英汉色彩语码的文化内涵与文化差异
6.
A Pragmatic Approach to Chinese and English Code-switching in Advertising Discourse;
广告语篇中英汉语码转换的语用研究
7.
The Contrastive Analysis of the Use of Code Glosses in Chinese and English Academic Discourse
汉英学术语篇中语码注解标记使用情况对比分析
8.
A Study of the Variations and Norms in the Use of Chinese by Uyghur People in Xinjiang;
新疆维吾尔族使用汉语的变异及其规范研究
9.
The Analysis of the Causes and Pragmatic Functions of Chinese / English Codeswitching;
汉英语码转换的成因及语用功能分析
10.
Pragmatic Study of Code-switching in English Classroom
教师课堂英汉语码转换语用理据研究
11.
A Contrastive Study of Hedging in English Academic Articles--Different Uses for Native English Speakers and Chinese English Learners;
英语学术论文中模糊限制语的对比研究——英语为母语和汉语为母语的作者的使用差异
12.
Language Deviation and Its Stylistic Function of the Texts in Both English and Chinese;
英汉语篇中的语言变异及其文体功能
13.
The Analysis and Application of the Teacher s English-Chinese Code-switching in English Classroom;
英汉语码转换在英语课堂上的应用分析
14.
Strategies Adopted in Linguistic Deviation Translation;
试论英汉互译中语言变异的翻译策略
15.
On Cultivation of Pragmatic Competence from the Differences between Chinese and English Greetings;
从英汉问候语差异谈语用能力的培养
16.
The Different English-Chinese Thought Patterns and Their Reflection on Pragmatic of Social Language;
论英汉民族思维模式与英汉社交语用差异
17.
Discussion on Chinese-English Code Mixing and its Pragmatic Necessity;
小议汉英语码混用现象及其语用必要性
18.
Cultural Differences between English and Chinese Social Titles and Chinese Pragmatic Principles
汉英社交称谓的文化差异和汉语语用原则