1.
The three ships formed up, moved in close to shore, and set ablaze most of the island's rickety buildings.
三艘军舰编成队,向海岸紧逼,把岛上大部分东倒西歪的房子轰得烈火冲天。
2.
I could hardly keep up it, and spilling bottles in all directions.
我几乎供不上,以致使瓶子东倒西歪。
3.
The car bucketed down the steep road.
汽车在陡峭的路上东倒西歪地前进。
4.
Lowland trees may lean to this side and that,
低地上的树木会东倒西歪,
5.
He stands up, lurches toward her, and strikes her.
他站起身来,东倒西歪地过去给了妻子一个巴掌。
6.
The wounded man reeled and fell as he lurched toward the bear with a knife.
当那个受伤的人拿着刀子东倒西歪地朝着熊走去时,踉跄了一下就跌倒了。
7.
Sitting down on a dilapidated wooden fence near the field,
我们在田边一堵东倒西歪的篱笆墙上坐下来,
8.
The drunken man zigzagged down the street.
那醉鬼东倒西歪地沿街走去。
9.
The old car walloped down.
这辆旧汽车东倒西歪地行驶。
10.
round-topped, worm-eaten boards staggered over the graves,
圆顶的、虫蛀的木牌子歪歪倒倒地插在坟墓上,
11.
"They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing."
他们摇摇幌幌。东倒西歪,好像醉酒的人。他们的智慧无法可施。
12.
You have made Your people experience hardship; You have given us wine to drink that makes us stagger.
诗60:3你叫你的民遇见艰难.叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
13.
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
诗60:3你叫你的民遇见艰难.你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
14.
Lowland trees may lean to this side and a bank of cowslips from which their trunks lean aslope.
低地上的树木会东倒西歪,虽说使它们弓腰曲背的。
15.
He reeled and lurched so that young surgeon insisted upon accompanying him.
他走路时东倒西歪,踉踉跄跄,因此年轻的外科医生坚持要送他。
16.
"They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine."
他们无光,在黑暗中摸索,又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。
17.
They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.
他们无光、黑暗中摸索、使他们东倒西歪、醉酒的人一样。
18.
They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man.
伯12:25他们无光、黑暗中摸索、使他们东倒西歪、醉酒的人一样。