1.
Second, striving to increase exports and actively using foreign capital.
第二,努力扩大出口,积极利用外资。
2.
We will continue to utilize foreign funds and optimize the mix of foreign investment.
继续积极利用外资,优化外商投资结构。
3.
More rational and appropriate use of foreign capital is necessary to raise the performance of foreign investment.
要积极合理利用外资,着力提高利用外资质量。
4.
Fifth, actively exploring and developing new forms for foreign capital utilization.
第五,积极探索和拓展利用外资新方式。
5.
Efforts should be made to expand export and use foreign capital actively and efficiently.
要努力扩大出口,积极有效利用外资。
6.
The Analysis of Motives of Overseas Direct Investment How to Actively, Rationally and Effectively Make Use of Foreign Investment;
分析海外直接投资动机 积极合理有效利用外资
7.
"It will stick to the policy of making active, rational and effective use of foreign capital."
中国将坚持积极合理有效地利用外资的政策。
8.
China will continue to utilize foreign funds and optimize the mix of foreign investment.
朱镕基强调,要继续积极利用外资,优化外商投资结构。
9.
"It will explore various ways to put foreign capital to better use, such as acquisition, merging, investment fund and equity investment."
积极探索采用收购、兼并、投资基金和证券投资等多种方式利用外资,提高利用外资的质量。
10.
To use more foreign investment more actively and effectively by constantly improving the investment environment and climate.
不断改善投资环境与氛围,更积极有效地利用更多的外资。
11.
The State will expand the trial of BOT and start the trial of TOT in drawing foreign investment.
积极扩大西部地区以BOT方式利用外资的试点,开展以TOT方式利用外资的试点。
12.
The opening strategy of "walking into the world" will be implemented actively, and the utilization of both domestic and overseas resources and markets will be improved.
积极实施"走出去"开放战略,更好地利用国内外两种资源、两个市
13.
Particularly, gratifying progress has been made in the development and utilization of overseas oil and natural gas, iron ore, forests and other resources.
尤其是开发利用国外石油天然气、铁矿、森林等资源取得了积极进展。
14.
Utilizing the Regional Advantage to Introduce Actively Foreign Capital and Promote the Development of Township Enterprises;
利用区域优势积极引进外来资金促进乡镇企业发展
15.
Enhance Ideological Work with Internet Resource;
积极利用网络资源 加强思想政治教育
16.
New policies being successively issued shows that China will actively lead the direction of foreign investment to reach the goal of reasonably utilizing foreign investment.
新政策陆续出台,表明中国将积极引导外资的投向,达到合理利用外资的目的。
17.
But its negative impact will be far less significant than the positive use we can make of it to accelerate our development.
但是带来的消极因素比起利用外资加速发展的积极效果,毕竟要小得多。
18.
Naturally, some problems will arise in the wake of foreign investment. But its negative impact will be far less significant than the positive use we can make of it to accelerate our development.
当然,这会带来一些问题,但是带来的消极因素比起利用外资加速发展的积极效果,毕竟要小得多。