说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 承揽
1.
International Federation of Forwarding Agents Association
国际货运承揽业者联盟
2.
Article254 Delegation of Ancillary Task by Hiree The hiree may delegate any ancillary task of the hired work to a third person for completion.
第二百五十四条承揽人可以将其承揽的辅助工作交由第三人完成。
3.
completive cargo
因不满载而降低运费承揽装运的货物
4.
We arrange shipments to any part of the world.
我们承揽去世界各地的货物运输
5.
On the Differences Between the Contract to Work and the Contract to Employ;
浅论承揽合同与雇佣合同的区分规则
6.
Where the hirer changed its requirements for the hired work while the work was under way, thereby causing loss to the hiree, the hirer shall indemnify the hiree.
第二百五十八条定作人中途变更承揽工作的要求,造成承揽人损失的,应当赔偿损失。
7.
The hirer may terminate the contract of hired work at any time, provided that it shall indemnify the hiree for its loss as a result, if any.
第二百六十八条定作人可以随时解除承揽合同,造成承揽人损失的,应当赔偿损失。
8.
Article19 Processing contracts shall be concluded on the basis of the ordering party's requirements as to the description of goods, the items and quality, and of the contractor's capacity to process, make to order or repair.
第十九条加工承揽合同,应根据定作方提出的品名、目、量要求和承揽方的加工、作、缮能力签订。
9.
Where the hiree delegated any ancillary task of the hired work to a third person for completion, it shall be responsible to the hirer for the work product completed thereby.
承揽人将其承揽的辅助工作交由第三人完成的,应当就该第三人完成的工作成果向定作人负责。
10.
Any monitoring or inspection conducted by the hirer may not impair the normal work of the hiree.
定作人不得因监督检验妨碍承揽人的正常工作。
11.
We also accept processed spare parts and auxiliary parts with materials or samples supplied by the customers.
我们也承揽客户来料和来样加工零件和辅件。
12.
Approaching Undertaking and Business Contracts from a Case of Doubtful Jurisdiction;
从一起管辖权异议案件看承揽合同与买卖合同
13.
Sunk Cost,Client Solicitation System and the Structure of Global Advertising Market;
沉淀成本、承揽制度与全球广告市场结构
14.
The Legal Loopholes of All-Packaged Tourism Contract and the Precautions to Take
承揽性质的旅游合同法律缺失及风险防范
15.
The ordering party shall accept the products and articles completed by the contractor and shall pay remuneration therefor.
定作方应当接受承揽方完成为物品或工作成果,并给付报酬。
16.
Where the hiree sustains any loss due to reasons such as the hirer's delay in responding, etc., the hirer shall pay damages.
因定作人怠于答复等原因造成承揽人损失的,应当赔偿损失。
17.
Article 259 Hirer's Obligation to Assist in Performance Where performance of the hired work requires assistance by the hirer, it is obligated to provide assistance.
第二百五十九条承揽工作需要定作人协助的,定作人有协助的义务。
18.
In the course of performing the hired work, the hiree shall consent to any necessary monitoring and inspection by the hirer.
第二百六十条承揽人在工作期间,应当接受定作人必要的监督检验。