1.
He consumed himself with jealousy.
他因妒忌而形容憔悴了。
2.
He came out of the hot mill, haggard and worn.
他从闷热的工厂里走出来,形容憔悴,精疲力竭。
3.
She look pale and draw after week of sleepless night.
她经历了数周不眠之夜,看上去脸色苍白,形容憔悴。
4.
She looked pale and drawn after weeks of sleepless nights.
她经历了数周不眠之夜, 看上去脸色苍白, 形容憔悴.
5.
They, weary but game, decided to take a break.
斯梯芬形容憔悴,筋疲力尽,从闷热的工厂里走出来,到了凄风凉雨的街道上。
6.
Haggard and pale, shabbily or raggedly dressed, their boots broken and down at heel, they slouched past.
他们形容憔悴,面色苍白,穿得破破烂烂,拖着塌了后跟的鞋子懒懒散散地走过去。
7.
Stephen came out of the hot mill into the damp wind and cold wet streets, haggard and worn.
斯梯芬形容憔悴,筋疲力竭,从闷热的工厂里走了出来,到了凄风冷雨的街道上。
8.
Her face consumed away.
她的面容憔悴不堪。
9.
Weight loss, making her look gaunt and stringy, alternated with periods of puffiness and overweight.
体重降低,使她面容憔悴,形同麻杆,间或也夹杂着阵阵虚胖和超重。
10.
be a pale reflection of one's former self,eg after an illness
与自己以前相比,面容憔悴(如病后).
11.
He looked distraught and haggard.
他显得面容憔悴、心神不宁。
12.
He could not sleep at night, and before long he was pale.
他晚上睡不着觉,不久便面容憔悴。
13.
Her clothes were stained, her hair was untidy, and her face was tired and sad.
她衣服很脏,头发蓬乱,面容憔悴忧郁。
14.
Years of worry have taken their toll on him.
长年累月的忧虑使他面容憔悴。
15.
"as peoples were surprised at him, and his face was not beautiful, so as to be desired: his face was so changed by disease as to be unlike that of a man, and his form was no longer that of the sons of men."
许多人因他(原文作你)惊奇,(他的面貌比别人憔悴,他的形容比世人枯槁)
16.
Just as many were astonished at you, My people, So His appearance was marred more than any man And His form more than the sons of men.
赛52:14许多人因他〔文作你〕奇、他的面貌比别人憔悴、的形容比世人枯槁。
17.
When Zi Gong saw Yuan Xian dressed in tattered clothes and looking gaunt and haggard, he asked in surprise, "Are you sick?"
子贡一看原宪衣冠破蔽,又形容枯槁憔悴,很不以为然,冲口而出问他?「你病了吗?」
18.
He was concentrating, his face strained and gaunt, as it had been for months.
他全神贯注,面容憔悴,这已有好几个月了。