说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 春眠不觉晓
1.
This morn of spring in bed I'm lying, not to awake till birds are crying.
春眠不觉晓,处处闻啼鸟
2.
Dissent From MENG Hao-ran s Spring Dawn;
春眠不觉晓?──千古名诗《春晓》传统理解质疑
3.
A Textual Research into the Unfathomable Enigma of The Spring and Autumn Annals of the Kingdoms of Wu and Yue;
试解《吴越春秋》的“不可晓”之谜
4.
The Contrast in Reading Meng Haoran s Spring Morning and Li Qingzhao s Spring Morning Tuned Like a Dream;
风雨春花落 惜春情不同——孟浩然《春晓》与李清照《如梦令》对读
5.
He could not sleep without dope.
他不吃安眠药就睡不着觉。
6.
They had a good sleep of a few hours without their noticing it, until the east was already beginning to grow bright.
他们睡了好几个小时, 不知不觉, 东方已破晓了。
7.
Sleep produces a loss of consciousness but not a loss of pain.
睡眠可以产生意识丧失,但不丧失痛觉。
8.
"Chien-erh was looking for you a while back. I don't know what she wanted."
“刚才倩儿在找你,不晓得有什么事情,”觉慧说。
9.
Chin glanced at Chueh-hui. "Don't you know he's a great hero?" she asked with an amused smile.
琴也抬起头望觉慧,嘲笑地回答觉民道:“你难道不晓得他是一位英雄?”
10.
At night go to night bar and go dancing and singing, although sleepy but don’ t sleep. Then sleepless, take medcine.
半夜上网,去歌厅,舞厅,困了不睡觉。之后失眠,再吃安眠药。
11.
Clinical Study on the Relation between Insomnia of Nutritive Qi and Defensive Qi Disharmony Syndrome and Temperature Changes in Sleep-wake Cycle;
营卫不和型失眠与睡眠—醒觉周期体温变化关系的临床研究
12.
If sleep deprivation continues, hallucinations and mood swings may develop.
如果持续睡眠不足可以出现幻觉和情绪不稳。
13.
(of sleep or a sleeper)deep, peaceful and uninterrupted
(指睡眠)酣的,香甜的,不中断的;(指睡觉的人)酣睡的
14.
"I know that," Chueh-hui replied mechanically.
“我也晓得,”觉慧不假思索地答道,其实他自己并不知道在说什么。
15.
He often stayed upuntil the early hours, watching the Danube flow by like the pulse of poems in his blood.
他往往彻夜不眠直至破晓,默默注视着多瑙河水奔流而过,就似他血液中搏动的诗歌。
16.
He perceived that by some means or other she, like himself, had divine the truth of her father being the murderer.
他晓得不知怎么样,她也象自己一般,已经发觉她的父亲是凶手了。
17.
I knew there was mischief brewing, I felt it, and now it's worse than I imagined.
我晓得苗头不对,我已经觉察出来了,现在,情况比我想象的还坏。
18.
I wonder whether they have anything nice we can buy," said Mrs. Chang after a few minutes of general conversation.
不晓得有没有合式的?” 张太太跟他们谈了几句话以后,便对觉新说。