1.
Note: Each Person is required to complete in this form in duplicate When applying for establishing a representative office in both Chinese and English.
注:申请设立常驻代表机构时填写此表,每人一式二份,中英文对照.
2.
Other foreign enterprises can apply straightly to the industrial and commercial administration for resident representative offices.
其它外国企业在深设立常驻代表机构可直接向工商部门申报。
3.
Article 8 The essential conditions and requirements for a foreign enterprise to apply for the establishment of a resident representative office are as follows:
第八条 外国企业申请设立常驻代表机构的基本条件:
4.
Article 9 A foreign enterprise which applies for the establishment of a resident representative office in the territory of the People's Republic of China shall submit to the examination and approval authorities a written application.
第九条 外国企业申请在中华人民共和国境内设立常驻代表机构,须向审批机关提出书面申请,
5.
Article 12 A foreign enterprise which applies for the establishment of a resident representative office shall submit to the examination and approval authorities the following documents:
第十二条 外国企业申请设立常驻代表机构,须向审批机关提供下列材料:
6.
Article2. Any foreign enterprise desiring to establish resident office in China should first of all apply for permission and after securing approval go through the registration procedure.
第二条外国企业确有需要在中国设立常驻代表机构的,必须提出申请,经过批准,办理登记手续。
7.
Foreign public accounting firms that wish to establish a permanent representative office within the territory of China must apply to the financial department of the State Council for approval.
外国会计师事务所在中国境内设立常驻代表机构,须报国务院财政部门批准。
8.
Article 32 Thepresent Rules shall apply, mutatis mutandis, to enterprises in Hong Kong, Macao and Taiwan which apply for the establishment of their resident representative offices in the mainland areas of China.
第三十二条 台湾、香港和澳门地区的企业申请在大陆设立常驻代表机构参照本实施细则执行。
9.
We're thinking of setting up a representative office here.
我们考虑在这里设置一个常驻代表机构。
10.
Foreign Enterprise Resident Representative Office Registration Certificate
外国企业常驻代表机构登记证
11.
Other employees( except the chief representative and representatives) working in Foreign Enterprises Permanent office in China.
在外国(区)业常驻代表机构工作的非代表人员。
12.
guiding group established by Permanent Missions in Vienna
各国常驻维也纳代表团所设立的指导小组
13.
(2) a business report of the resident representative office during the last residence period;
二、该企业常驻代表机构前一个驻在期内的业务活动报告;
14.
(6) an Application Form for Extension of Resident Representative Offices of Foreign Enterprises.
六、填写《外国企业常驻代表机构延期申报表》(样表见附件三)。
15.
Note: This form is to be completed in duplicate when applying for the extention of representative office in both Chinese and English.
注:申请常驻代表机构延期时填写此表,一式二份,中英文对照。
16.
Article 16 The maximum residence period of the resident representative office of a foreign enterprise by one approval shall be not longer than three years.
第十六条 外国企业常驻代表机构一次批准的最长期限为3年,
17.
(5) a duplicate certificate of approval and a certificate of registration of the resident representative office;
五、该企业常驻代表机构的批准证书及登记证复印件;
18.
Detailed Rules of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for the Implementation of the Examination-Approval and Administration of the Resident Representative offices of Foreign Enterprises in China
关于审批和管理外国企业在华常驻代表机构的实施细则