说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 风口浪尖荣辱与共
1.
Let's march forward hand in hand in the face of the storm, and share honour and disgrace together.
让我们携手并进,风口浪尖荣辱与共
2.
The Bathing Beach may quickly make you cherish the forthright idea of sharing honour and disgrace together in the face of the storm.
海滨浴场让您顿生风口浪尖荣辱与共的豪爽感。
3.
We treat each other with all sincerity, and share weal and woe.
我们肝胆相照荣辱与共。
4.
treat each other with all sincerity and share weal and woe
肝胆相照,荣辱与共
5.
Nagisa Oshima: A Person Who Walks on the TopTide of the Japanese Wave;
行走在日本新浪潮风口浪尖的大岛渚
6.
" long - term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe"
长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共
7.
"Long-tern coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe"
长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共
8.
Socialist Concept of Honor and Disgrace and Keeping the Advanced Nature of the CPC;
论社会主义荣辱观与保持共产党员先进性
9.
The View of Socialistic Honour and Disgrace and the Enhancement to Education of Honest Style of Study within College Students;
社会主义荣辱观与加强大学生诚信学风教育
10.
Analysis of Xun Zi s outlook about honor or disgrace and socialist outlook about honor or disgrace;
荀子荣辱观与社会主义荣辱观的比较
11.
A Study on Comparison of the Traditional and Contemporary Concept of Honor and Disgrace in China;
我国传统荣辱观与当代荣辱观之比较
12.
The CPC and various democratic parties follow the principles of long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and sharing weal or woe.
中国共产党与各民主党派长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共。
13.
Republicans and Democrats must tackle it together, sharing both the credit and the blame.
因此共和党和民主党必须团结起来,共同应对,肝胆相照,荣辱与共。
14.
The Chinese Communist Party upholds the principle of long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe in its relations with China's other democratic parties.
共产党同各民主党派长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共。
15.
Knowing Honor and Disgrace, Setting up New Air and Upholding Three Glory Traditions;
知荣辱 树新风 弘扬“三光荣”
16.
"B: The policy and the principle it takes are "long term coexistence and mutual supervision"between the CPC and the democratic parties, and "treating each other with all sincerity and sharing weal or woe""
B:其所采取的方针是"长期共存,互相监督","肝胆相照,荣辱与共"。
17.
"We should uphold the principle of "long-term coexistence, mutual supervision, treating each other with all sincerity and sharing weal and woe"."
坚持"长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共"的方针.
18.
The Work of College Communist Youth League in New Times and the Education of Socialist Outlook on Honor and Shame;
新时期高校共青团工作与社会主义荣辱观教育的实施