说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 根据现行规定,
1.
A foreign bank is required to replenish its RMB working capital by not less than 30 million yuan when allowed to conduct RMB business.
根据现行规定,外资银行经营人民币业务必须增加3000万元人民币营运资金。
2.
As per the contract, the construction of factory is now under way.
根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
3.
On the "According to" Question in Enaction of the Administrative Rules
行政规章制定中的“根据”问题研究
4.
State trading enterprises are required to make any purchases or sales solely in accordance with commercial considerations and act in a manner consistent with the general principles of non-discriminatory treatment.
现行规则规定国营贸易企业应当依照不歧视的原则行事,并仅根据商业因素进行购买和销售;
5.
(1) To adopt administrative measures,enact administrative rules and regulations and issue decisions and orders in accordance with the Constitution and the statutes;
(一)根据宪法和法律,规定行政措施,制定行政法规,发布决定和命令;
6.
The agency is not required to hold any oral hearings under this section;
根据此条款规定,不要求行政机关举行口头听证;
7.
Except as otherwise provided in this paragraph, the DSU shall apply to arbitrations conducted under this paragraph.
除本款另规定外,DSU适用于根据本款进行的仲裁。
8.
The actual list will depend on the Statutory Regulations where the work is being carried out.
实际人员名单将根据施工工作现场的法规而定。
9.
details of which are specified in the Appendix
根据本合同附件的规定
10.
exculpatory exceptio
根据免责规定的抗辩
11.
According to our commitments made to the World Trade Organization,
根据入世协议的规定,
12.
Upon the terms and conditions hereinafter set forth
根据以下条款的规定
13.
There are three calculated methods for lateral stiffness in current code.
根据现行规范,楼层侧向刚度的计算方法有3种。
14.
The present Provisions are formulated in accordance with the "Regulation on the Administration of Publication" and other relevant laws and administrative regulations
根据《出版管理条例》和有关法律、行政法规,制定本规定。
15.
The provisions of Article6 regarding evidence and procedure shall apply to any review carried out under this Article.
第6条关于证据和程序的规定应适用于根据本条进行的任何复审。
16.
There are no pending task changes that can be updated according to the rules you have defined.
没有能根据您定义的规则进行更新的待定任务更改。
17.
The Council alone has the power to take decisions which Member States are obligated under the Charter to carry out.
唯独安理会才有权作出根据宪章规定各会员国必须执行的决定。
18.
Arbitration shall be carried out according to the provisional rules of procedure of the Foreign Trade Arbitration Commission .
仲裁应根据对外贸易仲裁委员会的仲裁程序暂行规定来进行。