说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 涉外法规
1.
LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS
《中华人民共和国涉外法规汇编》
2.
Analysis on HIV/AIDS Law Concerning Foreign-related Group in China
我国艾滋病涉外人群的法律法规研究
3.
China s Legal Regulation on the Offshore Company s Transnational Investment;
我国对离岸公司涉外投资的法律规制
4.
WTO and Improvement of Foreign Economic Laws and Decrees of China;
WTO与中国相关涉外经济法规的完善
5.
On Perfection of Legislation of Legal Application of Infringements Concerning Foreign Affaires in China;
论我国涉外侵权行为法律适用立法规定的完善
6.
REGULATIONS OF NIGERIAN COURT GOVERNING BUSINESS RELATIONS WITH FOREIGNERS;
尼日利亚法院对涉外商事案件法律的规定
7.
Law Regulation on Off-shore Company in National Foreign-concerned Investment;
论离岸公司在我国涉外投资中的法律规制
8.
On the perfection of the Foreign Investment Legal Environment of Nanjing Municipality Under the WTO Regulations;
论WTO规则下南京涉外投资法律环境的完善
9.
My View on Making Notary Administrative Law and Regulation involving Foreign Economic Activities;
制定涉外经济活动中的公证行政法规之我见
10.
intensify efforts to enact and perfect relevant foreign related laws and regulations, improve the level of administration according to law in foreign related economic work,
抓紧制定和完善相关涉外法律法规,提高涉外经济工作依法行政水平
11.
The Law of International Product Libility and Perfection on Legal System of Product Liablityin China;
论国际产品责任的法律规范及我国涉外产品责任法律制度的完善
12.
except, if the law of the Contracting Party so provides, where the signature concerns the surrender of a registration.
但缔约方法律规定签字涉及放弃注册的情况除外。
13.
The Conflict and Coordination Amorg Chinese Foreign Tax Law,International Tax Convention and WTO Regulations;
中国的涉外税法与国际惯例及WTO规则的冲突与协调
14.
scanned IR interferometry
扫描红外干涉测量法
15.
According to its commitment to join the WTO, China is quickening the amendments to and formulation of relevant laws and regulations to attract FDI and perfecting its foreign related economic legal system.
按照中国加入世贸组织的承诺,加快修改、制定有关吸收外资的法律法规,完善涉外经济法律体系;
16.
Article73 Foreign arbitration rules may be formulated by the China International Chamber of Commerce in accordance with this Law and the relevant provisions of the Civil Procedure Law.
第七十三条涉外仲裁规则可以由中国国际商会依照本法和民事诉讼法的有关规定制定。
17.
Civil Procedure Law of the PRC has a special chapter setting forth the jurisdiction of the people's court over civil cases involving foreign element. It stipulates:
《中华人民共和国民诉讼法》用专章规定了人民法院对涉外民事案件的管辖,该章规定:
18.
Article 145 The parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to settlement of their contractual disputes, except as otherwise stipulated by law.
第一百四十五条涉外合同的当事人可以选择处理合同争议所适用的法律,法律另有规定的除外。