1.
"I think of heaven and earth, without limit, without end, And I am all alone and my tears fall down."
念天地之悠悠, 独怆然而涕下。
2.
Where are the great men of the past? /And where are those of future years? /The sky and earth forever last, /Here and now I alone shed tears
前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下
3.
Where, before me, are the ages that have gone? And where, behind me, are the coming generations? I think of heaven and earth, without limit, without end, And I am all alone and my tears fall down.
前不见古人,后不见来者;念天地之悠悠,独怆然而涕下。
4.
Where, before me, are the ages that have gone? And where, behind me, are the coming generations? I think of heaven and earth, without limit, without end, And I am all alone and my tears fall down.
前不见古人, 后不见来者; 念天地之悠悠, 独怆然而涕下。
5.
jogs down the stairs,
慢悠悠地走下楼梯,
6.
He was hobbling along.
他晃晃悠悠地往前走。
7.
dodder along, about, around, etc
颤颤悠悠地四处走动.
8.
We took a leisurely walk through the gardens.
我们慢悠悠地穿过花园。
9.
The Yo-Yo In the Phili-ppines the word "yo-yo" means"come-come"or"to return."
悠悠球在菲律宾,"悠悠"一词是"来,来"或"返回"之意。
10.
My missing for you is like clouds floating in the sky and like unstopped flowing water.
对你的思念,就像白云片片,飘浮心天;更似悠悠流水,欲止不断.
11.
Every evening, they amble along the bank.
每天晚上,他们都沿着江边悠闲地散步。
12.
a few birds floated on lazy wing high in the air;
几只鸟儿悠闲地在高高的天空上翱翔;
13.
They dated casually through the summer.
整个夏天,他们悠闲地约会。
14.
It was autumn, and leaves were fluttering down in the light wind.
秋天到了,树叶在微风中悠悠落下。
15.
Another day of sun or cloud. The great cycles continue.
瑟恩:或阴或晴又一日,循环之轮悠悠转。
16.
The Long River of Mother Love--Mother Love and the Children in the Contemporary Chinese Literature;
爱河悠悠——中国当代文学中的舔犊之情
17.
He just got on his mountain bike and cycled slowly towards The Creaky House.
他骑上山地车,慢悠悠地向Creaky House 驶去。
18.
She quietly and dreamily lowered herself into his arms.
她悠悠忽忽、伏伏贴贴地伏在他的怀里。。