说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 同等效力
1.
Both texts are equally authentic.
两种文本具有同等效力
2.
Both versions of this contract are equally authentic.
本合同的两种文字文本具有同等效力
3.
They are integral parts of the Contract and have same legal force and effect as in the Contract.
作为合同的组成部分,与合同具有同等效力
4.
The Chinese and foreign-language versions shall have equal effect.
两种文字书写的文件具有同等效力
5.
Both versions are equally authentic.
中文文本和英文文本具有同等效力
6.
A photostatic copy of this authorization shall be as valid as the original.
此授权书的影印本与正本具同等效力
7.
This contract is executed in three counterparts, all of which are considered as originals and of the same effect.
本合同一式三份,均应视为原件,具有同等效力.
8.
This Agreement is written both in the Chinese and English languages. Both versions shall be equally authentic.
本合同由中、文写成,两种文本具有同等效力
9.
X、 This accessory and standard employment contract have the same effect and could be of indivisibility.
十、本附件与标准聘用合同具有同等效力,是合同不可分割的一部分。
10.
The appendices to a joint venture contract shall have a legal effect equal to that of the joint venture contract itself.
合营企业合同的附件,与合营企业合同具有同等效力
11.
The contract is to be written in Chinese and English and both languages are equally effective.
合同要用汉语和英语写,两种语言的合同具有同等效力
12.
This contract is written in Chinese and in English, both texts being equally authentic.
(10)本合同用中英两种文字写成,两种文本有同等效力
13.
The present contract is made out in Chinese and English, both versions being equally valid.
本合同用中文和英文两种文字写成。两种文本具有同等效力
14.
"This Contract, made out in Chinese and English Both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer"
本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力
15.
Each copy of the Contract in either language shall have the same legal binding force.
不同文字版本的合同具有同等法律效力。
16.
Any annex is the integral part of this Contract. The annex and this Contract are equally valid.
本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。
17.
In term of law, they is equally authentic.
就法律条款而言,它们具有同等的效力。
18.
A conciliation statement shall have the same legal force as that of an award.
调解书与裁决书具有同等法律效力。