说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 心怀不平
1.
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平
2.
For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
诗73:3我见恶人和狂傲人享平安、心怀不平
3.
"Do not be troubled because of evil-doers, or have envy of sinners:"
不要为作恶的心怀不平。也不要嫉妒恶人。
4.
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。
5.
"<Of David.> Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil."
(大卫的诗。)不要为作恶的,心怀不平,也不要向那行不义的,生出嫉妒。
6.
A Psalm of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
不要为作恶的心怀不平,也不要向那行不义的生出嫉妒。
7.
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
1(大卫的诗)不要为作恶的,心怀不平,也不要向那行不义的,生出嫉妒。
8.
1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
1不要为作恶的心怀不平,也不要向那行不义的生出嫉妒。
9.
You are dissatisfied on account of my rise in fortune, and you can't help showing it.
你看我交上了好运,心怀不平,情不自禁地就流露出来了。
10.
Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; it leads only to evildoing.
诗37:8当止住怒气、离弃忿怒.不要心怀不平、以致作恶。
11.
Do not fret because of evildoers, Be not envious toward wrongdoers.
诗37:1〔大卫的诗。〕不要为作恶的、心怀不平、也不要向那行不义的、生出嫉妒。
12.
Be still before the LORD and wait patiently for him; do not fret when men succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他。不要因那道路通达的,和那恶谋成就的,心怀不平
13.
Peace is not an absence of war, it is a virtue, a state of mind, a disposition for benevolence, con-fidence, justice.
和平不只是没有战争,而是一种美德,一种心态,一种仁慈、信、义的情怀。
14.
Disgraced may be he who thinks ill
心怀不端的人是可耻的
15.
He'd been harbouring/nursing a grievance against his boss.
他一直对老板心怀不满.
16.
Then she glanced in a casual manner round the wine-shop, took up her knitting with great apparent calmness and repose of spirit, and became absorbed in it.
然后她便漫不经心地打量了一下酒店,以一派心平气和胸怀坦荡的神气拿起毛线专心织了起来。
17.
What impressed me most is the lawn before the Huaishi Hall, smooth and broad, looking as if it could comfort and ease people's pain and sadness.
最有特色的要属怀士堂前面的中央草坪了,平坦开阔,好像可以抚平人们心中的一切不满和烦恼。
18.
This was vicious, and frightening a little.
这是心怀不良,未免有点使人寒心了。