1.
Tom is the black sheep of his family.
"黑色绵羊",又指"有辱门楣的人;败类;害群之马;不肖子孙"。
2.
Her brother is a lawyer and her sister is a doctor .They say she is the black sheep of the family because she decided to be a waitress.
哥哥是个律师,而她的姐姐是个医生。他们说她有辱门楣因为她决定当女招待。
3.
It's so bad for the family
这实在有辱咱家的门庭。
4.
"For the way into the inmost room he made doors of olive-wood, the arch and the door supports forming a five-sided opening."
又用橄榄木制造内殿的门扇,门楣,门框。门口有墙的五分之一。
5.
Its lintels, brackets and roofs all have artistic engravings on them.
其建筑物的门楣、斗拱、梁拄,均有精美木雕。
6.
NIV] For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood with five-sided jambs.
[和合]又用橄榄木制造内殿的门扇、楣、框,门口有墙的五分之一。
7.
For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood, the lintel and five-sided doorposts.
王上6:31又用橄榄木制造内殿的门扇、门楣、门框、门口有墙的五分之一。
8.
When they said their goodbyes outside the restaurant, Li asked Hsin-mei if he had any friends at the steamship company to help buy the tickets.
出馆子门分手的时候,李先生问辛楣是否轮船公司有熟人,买票方便。
9.
Hsin-mei, I wish you'd been there today-"
辛楣,今天我恨你没有在——”
10.
"That doesn't matter," said Hsin-mei quickly.
辛楣忙说:“那没有关系。
11.
"Such impudence!" exclaimed Hsin-mei.
辛楣嚷道:“岂有此理!
12.
With Wang Ch'u-hou's attention now shifted to Kao, there was no one to stop Hsin-mei.Only Mrs. Wang's peals of hysterical laughter followed him out the gate.
汪处厚注意移在高松年身上,没人拦辛楣,只有汪太太一阵阵神经失常的尖笑追随他出门。
13.
Hsin-mei and Hung-chien hadn't slept well the whole night on the train, so they returned to their rooms to rest.Li knocked on the door and entered, asking them what wonderful things they had to show him.
辛楣和鸿渐一夜在火车里没睡好,回房躺着休息,李梅亭打门进来了,问有什么好东西给他看。
14.
Hsin-mei wanted to walk them to the bus stop.When they had left the house, he said, "Su Wen-wan sure had her nerve today being so rude to you that way."
辛楣要送他们到车站,出了门,说:“苏文纨今天太岂有此理,对你们无礼得很。”
15.
The only consideration that appeared to affect the mind of either of them was the consideration that this was highly degrading to the family, and was ridiculous.
他们唯一关心的好像只是这事非常有辱门风,荒唐可笑。
16.
He carved this sentence on the gate of his school.
他把这句话刻在他所办学校的门楣上。
17.
Decorative Characters of the Lintels at the Entrance of Traditional District Buildings in WuXi;
无锡传统街区建筑入口门楣装饰特征
18.
humiliating or degrading acts
侮辱性或有辱人格的行为