1.
The trade union in a joint venture is a mass organization formed by the staff and workers.
合营企业工会是职工自愿结合的群众性组织。
2.
Article 2 Trade unions are mass organizations formed by the working classes of their own free will.
第二条工会是职工自愿结合的工人阶级的群众组织。
3.
The Government guidance is to be combined with the people's wishes.
国家指导与群众自愿相结合。
4.
III. Combination of State Guidance with Voluntary Participation by the Masses
三、国家指导与群众自愿相结合
5.
They got married to each other against their parents' wishes.
他俩的结合违背了各自父母的愿望。
6.
consensual union; companionate marriage; concubinage
自愿的结合; 习俗婚姻; 同居; 习惯婚姻
7.
"In conducting our family planning work we should make our policy decisions by considering population and development in a comprehensive way, and adhere to the combination of government guidance with the participation of the general public on a voluntary basis."
坚持人口与发展综合决策,坚持国家指导与群众自愿相结合。
8.
willing co-operation, help, support, etc
自愿的合作、 帮助、 支持等.
9.
Special Voluntary Programme for Technical Cooperation
技术合作特别自愿方案
10.
Demonstrative Study of Intergrating AIDS Voluntary Counseling Testing with Regular Work of Family Planning;
艾滋病自愿咨询检测与计划生育工作结合示范性研究
11.
John preferred to go into business alone rather than to team up with anyone else.
约翰情愿独自经商,不愿与人合伙。
12.
He preferred to go into business alone rather than to team up with anyone else.
他情愿独自经商,而不愿与人合伙。
13.
She will not chance cycling on the icy roads.
她不愿在结了冰的路上冒险骑自行车。
14.
The labor contract is to be freely entered into by both partners.
劳动契约仿佛是由双方自愿缔结的。
15.
She married against her relatives' wishes.
她的结婚违背了自己亲属们的愿望。
16.
A Survey of Voluntary Counseling and Testing on HIV
艾滋病自愿咨询检测的调查结果分析
17.
Hsichin Township, Shuangcheng County, has worked out a comprehensive plan for the whole township on the basis of leadership by the Party combined with the voluntary participation of the masses.
“双城县的希勤村,以村为单位,采取领导和群众自愿相结合的方法,进行了全面规划。
18.
China adheres to the principle of combining government guidance with the wishes of the masses when carrying out its family planning policy.
中国在推行计划生育政策时,坚持国家指导和群众自愿相结合的原则。