说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 风雪夜归人
1.
The Embarrassment between Exceeding and Deference;
风雪夜归人》:超越与归顺之间的尴尬
2.
The Integration of “Life-like Description” and “Meaning Description” in Chinese and Western Drama--On the Nationalization of the Modern Drama;
中西戏剧“写实”与“写意”的融合——论《风雪夜归人》兼看话剧的民族化进程
3.
The storm continued until toward midnight, then ceased.
雪大风狂,将近半夜,方才停止。
4.
A sorrowful sight I saw: dark night coming down prematurely, and sky and hills mingled in one bitter whirl of wind and suffocating snow.
我见到一片悲惨的景象:黑夜提前降临,天空和群山混杂在一团寒冽的旋风和使人窒息的大雪中。
5.
The mountain wind took off as much as three inches of snow overnight.
山风一夜间刮走了足足三英寸厚的积雪。
6.
She watched winds, and snows, and rains, gorgeous sunsets, and successive moons at their full.
她看着风风雨雨,霜晨雪夜,灿烂的夕阳,和由缺而圆的满月。
7.
The north wind rolls the white grasses and breaks them; And the Eighth-month snow across the Tartar sky Is like a spring gale, come up in the night, Blowing open the petals of ten thousand peartrees.
北风卷地白草折, 胡天八月即飞雪; 忽如一夜春风来, 千树万树梨花开。
8.
Birds Return Late at Night in Cities
都市夜归鸟——“小”广告人的苦乐生活
9.
On the Unity between Feelings and Images--Comparison between Accommodated in a Cottage at Furong Mountain and Stopping by Woods on a Snowy Evening;
情趣与意象的契合——《逢雪宿芙蓉山主人》与《雪夜林边驻脚》之比较
10.
Santa will be so happy to fly through the snow on Christmas Eve
圣诞老人将在圣诞夜愉快地穿过大雪去
11.
The transition from the terminal's warm snugness to the harshness of the night outside was startling.
从温暖舒适的机场大楼进入室外的风雪之夜,真是触目惊心的转变。
12.
"Because of the severe snowstorm, we had to stay over in a hotel that night."
由于大暴风雪,我们那天晚上只好在一家旅店里过夜。
13.
and his paintings of this period include Grassland Celebration, Feeding the Chicken, Wind and Snow Welcoming the Spring, and Missing Chairman Mao.
他画了《欢腾的草原》、《喂鸡》、《风雪迎春》、《日夜想念毛主席》等作品。
14.
a stylish skier, dancer, etc
风度翩翩的滑雪的人、 跳舞的人等.
15.
"I have seen many other snowfalls," I wrote, "but for some reason I always remember that night when the blizzard came on Christmas Eve.
“下雪天见过很多”我写道“但是,不知为什么,我总是记得那个刮着暴风雪的平安夜。
16.
He walked homeward in a blinding snowstorm, reaching the ferry by dusk.
他冒着暴风雪上了回家的路,暴风雪刮得人睁不开眼睛。
17.
On the Emotions Expressed in "Song of the White Snow:Seeing Magistrate Wu off upon His Return to the Capital" by Cen Shen
论《白雪歌送武判官归京》的感情脉络——兼评《“风掣红旗冻不翻”新解》
18.
The snowstorm caused traffic to fall away sharply.
暴风雪使车辆行人大大减少。