1.
Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings, it takes its origin from emotion recollected in tranquility.” Said by William Wordsworth.
威廉?华兹华斯曾说过:诗是强烈情感的自然流露,它起源于在心静中回忆起来的情感。
2.
earth's diurnal course(William Wordsworth.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
地球的每日运行(威廉 华兹华斯)。
3.
Christian Ideas in William Wordsworth s Poems;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
威廉·华兹华斯诗歌中的基督教思想
4.
A Study of the Religious Attitudes in William Wordsworth's Poetry
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
威廉·华兹华斯诗歌中的宗教思想研究
5.
New Philosophy of Nature Reflected in the Works of William Wordsworth
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
论威廉·华兹华斯诗歌中的“新自然观”
6.
On the Sense of Human Suffering in William Wordsworth s Poetry;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
论威廉·华兹华斯诗歌中的人类苦难意识
7.
Wordsworth s Outlook on Nature and Harmonious Society Building;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
威廉·华兹华斯的自然观与构建和谐社会
8.
Wordsworth poems and poetic Theory;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
威廉·华兹华斯的早期诗歌及其理论(英文)
9.
Unity of "Mirror" and "Emotion" Reflected in Wordsworth's Poetry
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
试析威廉·华兹华斯诗歌所体现的“镜”与“情”的统一
10.
The antiquated Earth, as one might say, / Beat like the heart of Man(William Wordsworth)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
正如有人说的那样,古老的地球,象人类的心脏在跳动(威廉 华兹华斯)
11.
tossing their heads in sprightly dance(bWilliam Wordsworth)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
在轻盈活泼的舞步中举起他们的头(b威廉 华兹华斯)
12.
tossing their heads in sprightly dance(William Wordsworth)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
在轻盈活泼的舞步中举起他们的头(威廉 华兹华斯)
13.
" A poet could not but be gay, / In such a jocund company(William Wordsworth.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
“诗人的心中充满欢乐/为有这样的朋友与之相伴”(威廉 华兹华斯)
14.
where . . . the sombrous pine / And yew - tree o'er the silver rocks decline(William Wordsworth)
那儿…灰暗的松树/和紫杉树生长在倾斜的银色岩石上(威廉 华兹华斯)
15.
While William Wordsworth, who spent much of his time in the English Lake District, lived to the age of80 and died in1850.
而威廉·华兹华斯在英格兰湖区度过了很长时间,享年80岁,殁于1850年。
16.
a pagan suckled in a creed outworn(bWilliam Wordsworth)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
在陈腐的教条中吸取营养的异教徒(b威廉 华兹华斯)
17.
a pagan suckled in a creed outworn(William Wordsworth)
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
在陈腐的教条中吸取营养的异教徒(威廉 华兹华斯)
18.
"A poet could not but be gay, /In such a jocund company"(William Wordsworth).
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
“诗人的心中充满欢乐/为有这样的朋友与之相伴”(威廉·华兹华斯)