说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 威廉?华兹华斯
1.
Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings, it takes its origin from emotion recollected in tranquility.” Said by William Wordsworth.
威廉?华兹华斯曾说过:诗是强烈情感的自然流露,它起源于在心静中回忆起来的情感。
2.
earth's diurnal course(William Wordsworth.
地球的每日运行(威廉 华兹华斯)。
3.
Christian Ideas in William Wordsworth s Poems;
威廉·华兹华斯诗歌中的基督教思想
4.
A Study of the Religious Attitudes in William Wordsworth's Poetry
威廉·华兹华斯诗歌中的宗教思想研究
5.
New Philosophy of Nature Reflected in the Works of William Wordsworth
论威廉·华兹华斯诗歌中的“新自然观”
6.
On the Sense of Human Suffering in William Wordsworth s Poetry;
论威廉·华兹华斯诗歌中的人类苦难意识
7.
Wordsworth s Outlook on Nature and Harmonious Society Building;
威廉·华兹华斯的自然观与构建和谐社会
8.
Wordsworth poems and poetic Theory;
威廉·华兹华斯的早期诗歌及其理论(英文)
9.
Unity of "Mirror" and "Emotion" Reflected in Wordsworth's Poetry
试析威廉·华兹华斯诗歌所体现的“镜”与“情”的统一
10.
The antiquated Earth, as one might say, / Beat like the heart of Man(William Wordsworth)
正如有人说的那样,古老的地球,象人类的心脏在跳动(威廉 华兹华斯)
11.
tossing their heads in sprightly dance(bWilliam Wordsworth)
在轻盈活泼的舞步中举起他们的头(b威廉 华兹华斯)
12.
tossing their heads in sprightly dance(William Wordsworth)
在轻盈活泼的舞步中举起他们的头(威廉 华兹华斯)
13.
" A poet could not but be gay, / In such a jocund company(William Wordsworth.
“诗人的心中充满欢乐/为有这样的朋友与之相伴”(威廉 华兹华斯)
14.
where . . . the sombrous pine / And yew - tree o'er the silver rocks decline(William Wordsworth)
那儿…灰暗的松树/和紫杉树生长在倾斜的银色岩石上(威廉 华兹华斯)
15.
While William Wordsworth, who spent much of his time in the English Lake District, lived to the age of80 and died in1850.
而威廉·华兹华斯在英格兰湖区度过了很长时间,享年80岁,殁于1850年。
16.
a pagan suckled in a creed outworn(bWilliam Wordsworth)
在陈腐的教条中吸取营养的异教徒(b威廉 华兹华斯)
17.
a pagan suckled in a creed outworn(William Wordsworth)
在陈腐的教条中吸取营养的异教徒(威廉 华兹华斯)
18.
"A poet could not but be gay, /In such a jocund company"(William Wordsworth).
“诗人的心中充满欢乐/为有这样的朋友与之相伴”(威廉·华兹华斯)