1.
The sunrise see from high In the mountain be a tremendous spectacle
从山上居高远望, 日出景象蔚为奇观
2.
The sunrise seen from high in the mountain is a tremendous spectacle
从山上居高远望,日出景象蔚为奇观
3.
The sunrise seen from high in the mountains was a tremendous spectacle.
从山上居高远望, 日出景象蔚为奇观.
4.
" The beauty of its ancient walls make it one of the east's most spectacular canyons.
它的古老的美丽石墙使得它成为东部最蔚为奇观的峡谷之一。
5.
Some of them are of a more gentle nature, hanging down from the precipices like a sheet of water, shimmering and wavering as if engaging in graceful dancing.
有的瀑布悬挂崖前,如珠帘垂落,轻柔曼舞,蔚为奇观;
6.
a magnificent display of nacreous clouds
蔚为壮观的一大片灿烂的云
7.
His self-complacency was magnificent.
他的那种自满劲头,真是蔚为壮观。
8.
Electrical storms provide spectacular entertainment for summer evenings.
夏天夜晚,雷暴会上演蔚为壮观的好戏。
9.
The Buddhist sutra streamers beside the pagodas look solemn and respectful.
塔林旁林立肃穆的经幡蔚为壮观。
10.
The gardens outside are specially cool and interesting. Trees afford a magnificent view.
野外花园, 殊有情趣, 树木蔚为大观。
11.
Every June the great mass of leaves and shoots still broke out into a passionate splendour of scent and crimson color.
每逢6月到来,浓碧的枝叶丛中,猩红馥郁,蔚成一派情如火灼的奇观。
12.
Two temples are independent quadrangle , jade emperor hall is the type of gate tower, Wei type grand sight.
两寺均为独立的四合院,玉皇殿为城楼式,蔚式壮观。
13.
Sunlight slants down from above, dense mist surges up from below; the dazzling gleam of the sunny clouds is a magnificent sight.
上面阳光垂照下来,下面浓雾滚涌上去,云蒸霞蔚,颇为壮观。
14.
The waters of the Yangtse, struggling between towering wall-sided cliffs, rushes down in whirlpools, rapids or eddies and pounds on the banks in desperate rage, throwing up surging white foam and creating a sight of spectacular grandeur.
山高水急,飞流急湍,惊涛拍岸,掀起堆堆雪浪,气势磅礴,蔚为壮观。
15.
It is with the roofs of a capital as with the waves of the sea,--they are grand.
一个京城的屋顶大都在此,宛如一个大海的波涛,蔚为壮观。
16.
they wondered at the height and blueness of the sky;
他们对高高的蔚蓝的天空感到惊奇;
17.
"Tales of the Silk Road"is a story that happened during one of China's most prosperous ages, the Tang Dynasty, with a strong flavor of the profound Dunhuang culture.
《丝路花雨》以中国大唐盛世为历史背景,以蔚为壮观的敦煌艺术为文化底蕴,
18.
Cascading down the rocks from some 30 metres high, they create a boom that reverberates for miles in the empty ravine. It is an impressive sight too, like silk curtains dropping perpendicularly down.
飞瀑从30多米高的峡谷凌空而下,空谷传响,声闻数里,绝壁的水帘,蔚为壮观。