1.
I was sent back to clean up the mess.
我被派回来收拾残局。
2.
At the end of the potluck, participants are expected to help host with the cleanup.
吃完饭,大家一块儿帮主人收拾残局。
3.
You should now try to save what you can from the wreck.
现在你应尽量设法收拾残局。
4.
It would be better to stand firm, gain respect, and pick up the pieces later.
最好还是立场坚定,赢得尊敬,以后再收拾残局。
5.
Singapore is clean because we have people to clean up after us.
新加坡之所以干净,是因为我们有清洁工人替我们收拾残局。
6.
Don't give up hope. It? s time to pick up the pieces and move on to the next ch allenge.
别放弃希望。现在该是收拾残局,迎向另一挑战的时候。
7.
Disappointed, Mike and I sat in silence for about twenty minutes before we began cleaning up our mess.
失望之中,迈克和我在沉默中坐了20分钟才开始收拾残局。
8.
Every time you two have a quarrel the work gets delayed, and it's usually he who has to pick up the pieces.
每次你们俩吵架,总要把工作耽搁下来,而往往是他来收拾残局。
9.
Whenever he fails in the business, it is always his father who picks up the pieces.
不论什么时候他做生意出了问题;总是他父亲来收拾残局。
10.
All living creatures, when they have been injured, seek desperately to make the best of a bad business.
正和一切的生命同样,受了损害之后,无可如何的只想由自己去收拾残局。
11.
Helga: Nor me. It must be very difficult for them to try to pick up the pieces after such a catastrophe.
海尔格:我也不知道。他们经历了这样一场灾难,要收拾残局,一定非常困难。
12.
The Save As dialog is the wrong tool for making and managing copies, and it is the user who will eventually have to pick up the pieces.
“另存为”对话框是复制或者管理复制的错误工具,最后用户不得不自己收拾残局。
13.
He behaved as if his only salvation was to drive things out of control and then bend the resulting chaos to his will.
他这样做就好像只有先把事情闹得不可收拾、然后再硬按自己的意志收拾残局才是他的唯一出路。
14.
"Don't congratulate me," Bloggs said."By the time I got here it was all over, bar the tidying up."
“别向我祝贺,”布洛格斯说:“当我到达这儿时,事情已经结束,我不过收拾了一下残局而已。”
15.
When nations are faced with great catastrophes, it is common for the accusations to start flying before the dust even settles or any debris has been cleared.
国难之际,即使在事情已有定论或残局已收拾好时指控满天飞也是很常见的。
16.
Let' s try to straighten out this confusion.
咱们努力收拾这个混乱的局面吧.
17.
You pick up the pieces, and then you usher in the age of Ross!
你去收拾局面,然后开创罗斯的时代!
18.
"Once spring comes, we'll make different arrangements."
"等过了残冬,春天再与他们收拾房屋,另作一番安置罢."