1.
"They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them."
不听我的劝戒,藐视我一切的责备,
2.
She had abandoned all attempts at remonstrance with Thomas.
她已经放弃了一切劝戒托马斯的尝试。
3.
"You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:"
反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。
4.
The Great Communique and the promotion of feminism-A case study of its argument against feet-wrapping;
《大公报》(1902—1912)与女权——以劝戒缠足为例
5.
"and further, my son, take note of this: of the making of books there is no end, and much learning is a weariness to the flesh."
我儿,还有一层,你当受劝戒。着书多,没有穷
6.
Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
15只是不要以他为仇敌,乃要劝戒他如弟兄。
7.
"Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say!"
我的民哪,你当听。我要劝戒你。以色列阿,甚愿你肯听从我。
8.
KJV] Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
[新译]我们靠着主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,自食其力。
9.
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
我们靠主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,吃自己的饭。
10.
These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
这些事你要讲明,劝戒人,用各等权柄责备人。不可叫人轻看你。
11.
Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!
诗81:8我的民哪、当听.要劝戒你。以色列阿、愿你肯听从我。
12.
KJV] I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
[新译]我要称颂那指导我的耶和华,我的心在夜间也劝戒我。
13.
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread.
我们靠主耶稣基督、咐劝戒这样的人、安静作工、自己的饭。
14.
So watch yourselves." If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
你们要谨慎.是你的弟兄得罪你、劝戒他.若懊悔、饶恕他。
15.
I myself am convinced, my brothers, that you yourselves are full of goodness, complete in knowledge and competent to instruct one another.
弟兄们、自己也深信你们是满有良善、足了诸般的知识、能彼此劝戒。
16.
KJV] I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
[新译]我要教导你,指示你应走的路;我要劝戒你,我的眼睛看顾你。
17.
Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
你们要谨慎.若是你的弟兄得罪你、就劝戒他.他若懊悔、就饶恕他。
18.
Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.
路17:3你们要谨慎.是你的弟兄得罪你、劝戒他.若懊悔、饶恕他。