1.
I send you forth as sheep in the midst of wolves:be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
我差你们此去,有如羊入狼群,所以你们要灵巧如蛇,温驯如鸽。
2.
Go! I am sending you out like lambs among wolves.
你们去罢.差你们出去、同羊羔进入狼群。
3.
The wolf ravished the lamb from the flock.
狼把小羊从羊群中攫走。
4.
Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.
你们去吧。我差你们出去,如同羊羔进入狼群。
5.
The wolf is chasing the sheep.
大灰狼正往羊群扑过去。
6.
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
我知道我去之后,必有凶暴的豺狼,进入你们中间,不爱惜羊群。
7.
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
我差你们去,如同羊进入狼群。所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子。
8.
I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock.
29我知道我离开以后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群。
9.
The wolves dismembered the deer's dead body with their sharp teeth.
狼群用锋利的爪子肢解了羊的尸体。
10.
Wolves will rend a lamb to pieces.
狼群会把一只羔羊撕成碎片。
11.
The flocks were penned in for the night as a protection against marauding wolves.
羊群晚上被圈起来,以防恶狼掠走。
12.
Acts20:29 I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock.
徒二十29我知道我离开以后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群。
13.
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
若是雇工、不是牧人、羊也不是他自己的、他看见狼来、就撇下羊逃走.狼抓住羊、赶散了羊群。
14.
Then one night wolves got into the pasture and mangled the landowner's flock of sheep.
一天晚上,狼群冲进牧场,咬伤了地主的羊群。
15.
The dog got among the sheep and killed many.
那只狗走入羊群并咬死了很多羊。
16.
It was as if a flock of foolish sheep placed themselves under the protection of a pack of ravening wolves.
他们就像是愚蠢的绵羊,自己走去投靠一群残暴的豺狼。
17.
The wolf has come in the sheep flocks , profit or fraud?
羊群中来了狼,是利是弊? ——证券人眼中的银行系基金
18.
It is useless for the sheep to pass resolution in favour of vegetarianism while the wolf remains of a different opinion.
当狼依然持有不同意见之时,群羊要通过赞成素食主义的决议案。