1.
Don't keep us guessing. Go on!
别卖关子了,往下讲吧。
2.
Don't keep me in suspense-tell me what happened!
别卖关子了,告诉我所发生的事吧!
3.
Donald: Oh? Well don't keep me in suspense. What is it?
唐纳尔德:哦?别卖关子了,是甚麽消息?
4.
Stop playing me along. Tell me what happened.
别再卖关子了。告诉我发生了什么事。
5.
Clifford: Don't keep me in suspense.
克利福德:别卖关子,快告诉我吧。
6.
I can't stand the suspense."
我可不能忍受别人卖关子。
7.
Oh. Please tell me, and don't keep me guessing.
是吗?赶快告诉我,不要卖关子了。
8.
Do stop showing off it's embarrassing.
快别卖弄了--太难为情了.
9.
Stop showing off in front of everybody.
别再在大伙跟前卖弄了。
10.
James sold his pocket watch and bought an elegant set of combs for her hair.
詹姆士卖掉了怀表,买了一组别致的梳子给她梳理一头秀发。
11.
However, some of the children have divulged economic information, become involved in intelligence networks or sold information and documents.
但是现在确有个别干部子弟泄露经济情报,卷入了情报网,出卖消息,出卖文件。
12.
The traitors procured the death of the prince.
卖国贼导致了王子之死。
13.
Don't leave the gas on you might t color=# cc0066> burn the house down.
别忘了关煤气炉--不然会把房子烧掉的.
14.
Dianne was going to sell her house, but the deal fell through at the last minute.
黛安要把她的房子卖掉,但是交易却在最后关头失败了。
15.
If we don' t offer a good price for the house now, we' ll probably miss the boat altogether, ie It will be sold to someone else.
这所房子, 现在我们不给个高价, 可能就要失去机会了(可能要卖给别人了).
16.
They sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals.
因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。
17.
Wait, don't rush me, my business won't run away.
等一等,别催我,我的买卖跑不了。
18.
He turned away several boys who came with more buns.
他打发走了几个卖果子面包的小伙子。