1.
The United States Senate refused to ratify the treaty. They repudiated President Wilson's signature.
美国参议院拒绝批准条约,否决了威尔逊总统的签署。
2.
The treaty is ratify by congress.
国会批准了该条约。
3.
This agreement still needs to be confirmed by the Congress.
这项条约尚需国会批准。
4.
The queen confirmed the treaty.
女王批准了此项条约。
5.
The Senate confirmed the treaty.
参议院批准了这项条约。
6.
Other treaties and agreements subject to ratification.
(六)其他须经批准的条约、协定。
7.
Entry Into Force of Ratifications and Accessions Subsequent to the Entry Into Force of the Treaty
条约生效之后所作批准和加入的生效
8.
The Senate confirms all treaties.
所有的条约都由参议院批准。
9.
The heads of two governments met to ratify the peace treaty.
两国政府首脑会晤批准和平条约。
10.
The treaty provided also that the AngloJapanese Alliance would be abrogated upon ratification of the Four Power pact.
这个条约还规定,英日同盟在四强条约得到批准时即予废除。
11.
ratify(a treaty,appointment,etc);make definite or establish more firmly(power,a position,etc)
批准(条约、任命等);肯定,巩固或加强(权力、地位等)
12.
The President can make treaties, but the Senate must ratify them.
总统可以签订条约,但须经过参议院的批准。
13.
Opinion polls indicated a two-thirds majority in favour of ratification of the treaty.
民意调查表明2/3 的多数票赞成批准这个条约。
14.
As one of the first countries to sign the CTBT, China has been actively participating in the work of the Preparatory Commission of the Treaty Organization, and earnestly carrying out preparatory work for the implementation of the Treaty in China.
作为条约的首批签约国,中国正积极参与条约组织筹委会工作,认真落实国内各项履约准备。
15.
As one of the first countries to sign the Treaty, China has always actively participated in the work of the Preparatory Commission of the Treaty Organization, and earnestly carried out the preparatory work for the implementation of the Treaty in China.
作为条约首批签约国,中国一直积极参与条约组织筹委会的工作,认真落实国内各项履约准备。
16.
Each Contracting Party may at the time of signature or ratificationof this Convention or ac cession thereto, declare that it does not consideritself bound by Article XX of the Convention.
每一缔约国可在签署、批准或加入本公约时,声明其不受本公约第XX条的约束。
17.
"Subject to the conditions of the Crown lease in respect of any land in an estate, and subject to the payment of such purchase price and such terms and conditions of payment as the Authority may determine with the prior approval of the Governor,"
依照屋村产业之官地批约条件及依照委员会决定而预先取得港督批准之售价及付款条件,
18.
This Treaty shall enter into force three months after five States have deposited their instruments of ratification or accession.
本条约应于五个国家递交批准书或加入书三个月之后生效。