1.
"After the Contract has expired, if the Patent concerned in the Contract is still valid, Licensee shall not continuously use the Patent."
本合同失效后,如果合同中涉及的专利仍然有效时,接受方不得继续使用此专利
2.
The contract shall be valid for a period of ___years form the date of coming into force of the Contract. The contract shall become null and void automatically after the expiration of the said period.
本合同的有效期从合同生效日算起共____年,有效期满后本合同自动失效。
3.
The Contract shall be valid for a period of _______years from the date of the effectiveness of the Contract. The Contract shall become null and void automatically after the expiration of the said period.
本合同的有效期从合同生效日起算共_____年,有效期满后,本合同自动失效。
4.
No such Variation shall vitiate or invalidate this Contract.
任何该等变更都不会影响本合同或造成本合同失效。
5.
If neither party requests an extension, or if one the parties says no to the extension, this contract will no longer be in force upon the expiration of the stipulated period of service.
若双方均未提出延长合同期限或一方不同意延长合同期限,则本合同至期满之日当即失效。
6.
The design shall be completed within twelve (12) months from the Effective date of the Contract.
在本合同生效日后壹拾贰(12)个月内完成设计。
7.
"the date of ratification of the competent authorities of both parties Government, whichever comes later, shall be taken as the date of coming into force of the Contract."
以最后一方的批准日期为本合同的生效日期。
8.
"The Date of Coming into Force of the Contract"means the date of ratification of the Contract by the competent authorities of both parties, whichever comes later."
"合同生效日"是指本合同双方有关当局的最后一方的批准日期。
9.
The contract shall be considered fulfilled and shall cease to be valid up to six (6) months after the date of issuance of ECW(Expiration Certificate of Warranty)except of Arbitration clause.
除仲裁条款外,合同应在保证期结束证明签发陆(6)个月后失效。
10.
Contract shall be valid and remain in force for_______(____) years from the Date of Effectiveness.
本合同有效期自合同生效之日起为_____年。
11.
Any annex is the integral part of this Contract. The annex and this Contract are equally valid.
本合同附件是本合同的有效组成部分,与本合同具有同等法律效力。
12.
Buyer's obligations under this clause shall remain in effect for__ years after this Contract is signed by the Seller and Buyer.
买方在本条项下的义务应在本合同终止或届满后继续有效。
13.
"Date of Effectiveness refers to the date when Contract is approved by the competent authorities of the respective parties' countries, whichever comes later."
合同生效日期是指本合同的双方政府有关当局中的最后一方批准合同的日期。
14.
Sure. Then the contract will come into effect.
好的。然后合同就生效了。
15.
Both texts of the contract are equally valid.
本合同两种文本同等有效。
16.
Both versions of this contract are equally authentic.
本合同的两种文字文本具有同等效力。
17.
The Seller shall complete the delivery of Contract Equipment in _____ lots within _____ months after the Effective Date of the Contract.
卖方应于本合同生效日后______个月内分_______批将本合同项目的设备交付完毕。
18.
All other issues can be resolved by written ammendments to this agreement by both parties. The agreement will be effective on signing and stamping by both parties.
本合同如存在未尽事宜,甲乙双方可以用书面补充方式解决,本合同签字盖章后有效.