1.
Article XXII Consultations and Dispute Settlement
第22条 磋商和争端解决
2.
Article 12 Notification and Consultation
第12条 通知和磋商
3.
Article 8 Consultation and Dispute Settlement
第8条 磋商和争端解决
4.
Article 6 Consultation and Dispute Settlement
第6条 磋商和争端解决
5.
Article 14 Consultation and Dispute Settlement
第14条 磋商和争端解决
6.
Article 11 Consultations and Dispute Settlement
第11条 磋商和争端解决
7.
Article 19 Consultation and Dispute Settlement
第19条 磋商和争端解决
8.
Article 8 Surveillance, Review, Consultation, and Dispute Settlement
第8条 监督、审议、磋商和争端解决
9.
In the event of an objection, the matter may be pursued in accordance with the procedures on consultations and dispute settlement contained in Article XXII.
如提出异议,则该事项可依照第22条包含的磋商和争端解决程序进行起诉。
10.
sixth exchange of views on the terms of a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict
就柬埔寨冲突的全面政治解决方案各项条件进行第六轮磋商
11.
PART III PROCEDURAL ARRANGEMENTS ON NOTIFICATION, REVIEW, CONSULTATION AND DISPUTE SETTLEMENT
第三部分 通知、审议、磋商和争端解决的程序安排
12.
9.2 Upon request for consultations under paragraph 1, the Member granting or maintaining the subsidy programme in question shall enter into such consultations as quickly as possible.
9.2 应根据第1款提出的磋商请求,给予或维持该补贴计划的成员应尽快进行此类磋商。
13.
4.3 Upon request for consultations under paragraph 1, the Member believed to be granting or maintaining the subsidy in question shall enter into such consultations as quickly as possible.
4.3 应根据第1款提出的磋商请求,被视为给予或维持所涉补贴的成员应尽快进行此类磋商。
14.
Article57. MOFCOM is responsible for foreign-related consultations, notification and dispute settlements concerning anti-dumping activities.
第五十七条商务部负责与反倾销有关的对外磋商、知和争端解决事宜。
15.
I am glad that we have agreed on term of the contract after repeated negotiation.
我很高兴经过反复磋商我们就合同条款取得一致意见。
16.
2. Each Member shall, at the request of any other Member, enter into consultations with a view to eliminating practices referred to in paragraph 1.
2. 在任何其他成员请求下,每一成员应进行磋商,以期取消第1款所指的商业惯例。
17.
And (B) avoid over-categorization. The request for consultations referred to in paragraphs 7 or 11 shall include full information on such arrangements.
及(B)避免过度分类。第7款或第11款所指的磋商请求应包括有关此类安排的全部信息。
18.
5. (a) Members applying the provisions of this Article shall consult promptly with the Committee on Balance-of-Payments Restrictions on restrictions adopted under this Article.
5. (a)实施本条规定的成员应就根据本条采取的限制迅速与国际收支限制委员会进行磋商。