1.
Thus, though we have heard of stupid haste in war, cleverness has never been seen associated with long delays.
夫兵久而国利者,未之有也。
2.
Yu Tzu said: "There are few who have developed themselves filially and fraternally who enjoy offending their superiors. Those who do not enjoy offending superiors are never troublemakers.
有子曰:「其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。
3.
Is there anyone who has devoted his strength to humaneness for a single day? I have not seen anyone who has lacked the strength to do so. Perhaps there has been such a case, But I have never seen it."
有能一日用其力于仁矣乎。我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也。」
4.
However, it is also likely to intensify debate among regulators about future policy towards the sector.
然而,这也有可能加剧监管者之间有关该行业未来政策的争论。
5.
When you be ill make haste to forgive your enemy, for you may recover .
当你有病之际,赶快宽恕你的仇人吧,因为你可能复原也未可知。
6.
Still, transfusions have apparently never spread the disease, even among hemophiliacs.
还有,输血很明显从未传播过这种病,即使在血友病人之间也是如此。
7.
If there are things we do not know, it is because we haven't learnt them.
有所不知,盖未学也。
8.
"That's not so.What would I be pleased about?"
“那也未必,我有什么称心?”
9.
Even if the pay raise and Tower's and Wright's difficulties hadn't taken center stage, it's doubtful Congress would have accomplished much.
即使加薪之事,以及托尔和赖特所遭遇的困难未成为主要问题,国会也未必能有所作为。
10.
I've never heard of repayment with tears before.
实未闻有还泪之说.
11.
status as unconvicted perso
未经判决有罪者之身份
12.
Art partly completes what nature is hearself sometimes unable to bring to perfection.--H. Ellis
大自然本身有时也未能使之完美的,艺术在一定程度却能使之完美。——埃里斯
13.
"Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:"
大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。
14.
If soldiers are punished before they have grown attached to you, they will not prove submissive; and,unless submissive, then will be practically useless.
卒未亲附而罚之,则不服,不服则难用也。
15.
Then no man, however wise, will be able to avert the consequences that must ensue.
故兵闻拙速,未睹巧之久也。
16.
The essay "Under Heaven" in Chuang Tzu says, "The shadow of a flying bird is not in motion."
《庄子》的《天下篇》说:“飞鸟之景,未尝动也。”
17.
But this only takes care of the open Wang Ching-weis and leaves out the undercover ones.
然此乃公开之汪精卫,尚未语于暗藏之汪精卫也。
18.
But in a large sense we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.
不过,从广义上说,我们没有资格奉献这片土地,也未能给它以荣光,使之神圣。