说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 航行、停泊和作业
1.
Violations of the Administration of Marine Navigation, Berthing, and Operation
违反海上航行、停泊和作业管理秩序
2.
and affects the safety of other vessels and installations in navigation, berthing, and operation" as mentioned in the preceding paragraph of this Article includes the following situations:
影响其他船舶、设施航行、停泊和作业的安全,包括下列情形:
3.
Those against the administration of crew members; Those against the administration of sailing, berthing, and operations;
违反海上船员管理秩序;违反海上航行、停泊和作业管理秩序;
4.
Not observing the rules when carrying out any trial trip, trial navigation, speed testing, and direction identification and adjustment; Not observing the provisions on navigation, berthing, and operation signaling;
不按规定进行试车、试航、测速、辨校方向;不遵守航行、停泊和作业信号规定;
5.
Other situations of not observing the relevant laws, administrative regulations, and rules, and affecting the safety of other vessels and installations in navigation, berthing and operation.
不遵守有关法律、行政法规和规章,影响其他船舶、设施航行、停泊和作业安全的其他情形。
6.
The Study of Recognizing Technology of Aircraft Objects Staying at the Airport in Aerial Images;
航空图像中机场停泊飞行器的识别技术研究
7.
The main engine must undergo both mooring and sea trials.
主机必须经过系泊试验和航行试验。
8.
The act of anchoring or the condition of being at anchor.
抛锚,停泊抛锚的动作或停泊的状态
9.
The inside operating subsystem is composed of the anchorage subsystem, the channel subsystem, the berth subsystem and the port & channel attemper subsystem.
内部作业系统由锚地子系统、航道子系统、泊位子系统和港航调度子系统组成。
10.
The P. M. S. S. Co. steamers, which ply between China and San Francisco, touch at Yokohama.
航行于中国与旧金山线的P.M.S.S.公司的轮船中途在横滨停泊。
11.
The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done,
船已停泊,安然无恙,它的航程到了终点,
12.
The ship riding close to shore will set sail tomorrow.
近岸停泊的那艘船将于明日起航。
13.
The ship ride close to shore will set sail tomorrow.
近岸停泊的那艘船将於明日起航。
14.
Shelter and anchorage for ships.
船的停泊处和抛锚处
15.
Carrying out any other activities affecting the safety of marine navigation and operations.
进行其他影响海上航行和作业安全的活动。
16.
The master of a seagoing vessel making an international voyage, before arrival at its first port of call in a territory, shall ascertain the state of health on board
国际航行的远洋船舶的船长,在到达一个领域内的第一个停泊港前,应当查明船上的健康情况,
17.
As advised you by fax, the sailing of s.s. "Peace" was can- celled because of serious damage she sustained while at the berth in Sydney.
我们已传真通知你方,“和平”轮在悉尼停泊时受到严重损伤,航次已取消。
18.
This freighter can sail around the world without doing.
这般货轮可不停靠码头作环球持续航行。