1.
The two contract parties will make every effort to attain a balance of trade between the two side.
缔约双方将竭尽全力实现双方贸易的平衡。
2.
The Contracting Parties shall develop duraBle relations of peace and friendship Between the two countries
缔约双方应发展两国间持久的和平友好关系。
3.
The two contract parties will make every effort to foster the harmonious expansion of reciprocal trade between themselves.
缔约双方将竭尽全力促进双方间互惠贸易协调发展。
4.
The Contracting Parties shall develop durable relations of peace and friendship between the two countries on the basis of the principles of ....
缔约双方应在...五项原则的基础上,发展两国间持久的和平友好关系
5.
The contract parties shall promote the expansion of trade relation between the two countries.
缔约双方应促进两国之间贸易关系的扩大与发展。
6.
The Contracting Parties shall, in a good-neighbourly and friendly spirit and in conformity with the principles of equality and mutual benefit and non-interference in each other's internal affairs,
缔约双方将本着睦邻友好的精神,按照平等互利和互不干涉内政的原则,
7.
The Contracting Parties shall endevour to further develop economic and cultural relations Between the two countries and to prance exchanges Between the peoples of the two countries.
缔约双方将为进一步发展两国之间的经济关系和文化关系,促进两国人民的往来而努力。
8.
The labor contract is to be freely entered into by both partners.
劳动契约仿佛是由双方自愿缔结的。
9.
Conference of the Parties to the Convention
巴塞尔公约缔约方会议
10.
Parties to the Convention on Biological Diversity
生物多样性公约缔约方
11.
Parties to the Statute of the International Court of Justice
国际法院规约缔约方
12.
The Parties: Shall mean the Buyer and the Seller.
缔约人:指买方和卖方;
13.
General Agreement on Tariffs and Trade Contracting Party
关税及贸易总协议缔约方;关贸总协议缔约成员
14.
Conference of the Parties to the Vienna Convention on the Protection of the Ozone Layer
保护臭氧层维也纳公约缔约方会议
15.
Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity
生物多样性公约缔约方会议
16.
On the Issue Concerning the Conclusion of the Bilateral Sino-American Treaties during the Period from 1972 to 2006
1972—2006年中美双边条约的缔约问题之思考
17.
shall be established by the Director General after consultation with the said Contracting Party and any other interested Contracting Party.
将由总干事与该缔约方及其他当事缔约方协商后拟定。
18.
States Parties to the Law of the Sea
海洋法缔约国(缔约国)