说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 为自己招惹麻烦
1.
You are laying up trouble for yourself.
你在为自己招惹麻烦
2.
He put himself to more inconvenience than I wished.
他给自己招惹了一些我不希望有的麻烦。
3.
Any guy who holds on to his own files is asking for trouble.
任何人保存他自己的档案,只是招惹麻烦。
4.
She also got into trouble when she turned down a man's petition to join the Party.
她自己也惹上麻烦,因为她不同意某人入党。
5.
put one's head into a hornets'nest
招来麻烦, 招惹是非
6.
This trouble is his handiwork.
这麻烦是他自己惹出来的。
7.
Worry, the interest paid by those who borrow trouble. Every man is the architect of his own fortune.
焦虑,是那些招惹麻烦的人应该付的利息。每个人都是他自己运气的建筑师。
8.
It is because he will not give himself the trouble.
那是因为他自己怕麻烦。
9.
I am afraid you have got yourself into a scrape there, Mr. Giles.
我担心你恐怕给自己惹麻烦了,翟尔斯先生。
10.
He seemed to be unaware of the trouble he was causing.
他似乎还没有警觉到到自己惹起的麻烦。
11.
Steven liked to make trouble for everybody else.
史提芬爱为大家惹麻烦。
12.
involve sb in expense, a lot of trouble
使某人破费、 招惹许多麻烦
13.
You are heading for trouble of you refuse to listen to my suggestions.
倘若拒绝听我的建议,你会招惹麻烦的。
14.
"Dick is a Black sheep, always Bringing trouble to his family."
迪克是个败家子,总给他家里招惹麻烦。
15.
John is always sticking his chin out by saying something he shouldn't.
约翰总是说一些不该说的话,招惹麻烦。
16.
In his youth, Tony Blair's rebellious streak often landed him in trouble.
英国首相托尼·莱尔青年时代的叛逆个性给自己惹了不少麻烦。
17.
It is ill to waken sleeping dogs. [let sleeping dogs lie; don't wake a sleeping dog.]
别多事,别惹麻烦。
18.
Making an exceptionally high profit is sometimes indiscreet and asking for trouble.
牟取过高的利润有时确实不很得当,会招惹麻烦。