1.
A good conscience is a continual feast.
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。
2.
A good conscience is a continual feast
白日不做亏心事,夜半敲门心不惊
3.
A clean conscience fears not false accusations.
白天不做亏心事,半夜敲门心不惊。
4.
If all your life you have had a clear conscience, you need not fear a knock at the door at midnight
生平不做亏心事,夜半敲门心不惊
5.
A quiet conscience sleeps in thunder.
白天不做亏心事,夜里不怕鬼敲门。
6.
A clear conscience laughs at false accusations.
平生不做亏心事,半夜不怕鬼敲门。(心平过得海。)
7.
He is conscience-stricken about his misconduct.
由于做了亏心事, 他的内心终日不得安宁。
8.
In this way, he does not have to turn to a banker who is likely to reject his request, or resort to loan sharks and run the risk of having them knock at your door in the middle of the night demanding repayment.
起码不必找银行而有可能被拒绝,或求助于大耳窿而担心半夜敲门催债。
9.
We must do it whole-heartedly, not half-heartedly.
我们要全心全意地做这件事, 而不是半心半意。
10.
"You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,"
你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭。
11.
Don't worry, we won't be unfair to you.
放心吧,亏不了你。
12.
He felt uncomfortably from head to foot and uneasy at heart, due to the late hour, the last few exhausting days and his hair-raising escape.
夜深了,多日的疲乏,与逃走的惊惧,使他身心全不舒服。
13.
He was in no uneasiness concerning his getting into the house again, for it was full of lodgers, and the door stood ajar all night.
他并不担心回家时进不了大院,因为房客众多,门是通夜半开着的。
14.
For all the nights that were filled with dread,and for the worries I knew were ahead,No Charge.
为充满恐惧和担心的日日夜夜,一分都不收。
15.
have half a mind to do sth.
半心半意地去做某事
16.
I'll tell you these two nights we have been out here give me the creeps.
不瞒你说,我们在这儿守了两夜,我是夜夜胆战心惊。
17.
He takes very little trouble about his work.
他做事一点也不用心。
18.
He cannot settle to anything.
他不能专心做任何事。