说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 臣妾
1.
If then you found me worthy of such Honour, Good your Grace let not any light Fancy, or bad Counsel of mine enemies, withdraw your princely Favour from me.
如果陛下认为臣妾未曾辱没这种荣誉,敢请陛下勿因一时好恶,听信谗言,断绝陛下对臣妾的恩宠。
2.
The sultan's wives and concubines live in the harem.
苏丹的妻妾住在后宫.
3.
"My hair had hardly covered my forehead. I was picking flowers, paying by my door, "
妾发初覆额, 折花门前剧;
4.
"And, because of all this, my heart is Breaking And I fear for my Bright cheeks, lest they fade."
感此伤妾心, 坐愁红颜老。
5.
What troubling wave can arrive to vex A spirit like water in a timeless well?
波澜誓不起, 妾心井中水。
6.
"my silkworms are hungry, I cannot stay. Tarry not with your five-horse cab, I pray."
蚕饥妾欲去, 五马莫留连。
7.
A concubine or woman slave in a harem.
妻妾(伊斯兰教国家中)的后宫中的妾或女奴
8.
The rank or position of a chancellor.
大臣官职,大臣身份
9.
The office or department of a chancellor.
大臣官署,大臣部门
10.
"Maacah, Caleb's servant-wife, was the mother of Sheber and Tirhanah,"
迦勒的妾玛迦生示别,特哈拿,
11.
The warlord treated his concubines as graceful playthings.
那个军阀把他的小妾当作美丽的玩物。
12.
The legal status of a concubine has varied in different societies.
在不同的社会,妾的法律地位有所不同。
13.
My hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.
妾触手可及,唯雨滴耳,落于飘零之黄叶。
14.
My hands reached out, but a raindrop, on a leaf that had withered.
妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。
15.
Trying to Dicuss the Concubine s Civil Legal Status in the Family of Qing Dynasty;
试论清代妾在家族中的民事法律地位
16.
Recomposition: From Wives to Raise the Red Lantern;
改编:从《妻妾成群》到《大红灯笼高高挂》
17.
Concubines Recorded in the Dunhuang and Turfan Documents;
敦煌吐鲁番出土社会文书中所见之妾
18.
On the Status and Survival Method of the Concubines in Dream of the Red Chamber;
《红楼梦》中妾的地位及其生存方式