1.
Commission of Science, Technology and Industry for National Defence, CPLA
中国人民解放军国防科学技术工业委员会
2.
Commission of science,Technology and Industry for National Defence
国防科学技术工业委员会(国防科工委)
3.
National University of Defence Technology, CPLA
中国人民解放军国防科学技术大学
4.
The PLA has the Academy of Military Science (AMS), the National Defense University (NDU), and the National University of Defense Technology (NUDT).
中国人民解放军设有军事科学院、国防大学、国防科学技术大学。
5.
The NDU and the NUDT are the two institutions of higher learning directly under the CMC.
国防大学和国防科学技术大学是中央军事委员会直属院校。
6.
These Rules shall also apply to the supervision and administration exercised by the People's Liberation Army and national defence departments of science, technology and industry over the measurement work which deal with matters outside the military setup.
中国人民解放军和国防科技工业系统涉及本系统以外的计量工作的监督管理,亦适用本细则。
7.
Beijing Municipal Commission of Economy(Beijing Municipal Office of Science,Technology and Industry for National Defense)
北京市经济委员会(北京市国防科学技术工业办公室)
8.
Academy of Military Sciences, CPLA
中国人民解放军军事科学院
9.
National Defence University, CPLA
中国人民解放军国防大学
10.
Article 43 Administrative measures governing the meteorological work in the Chinese People's Liberation Army shall be formulated by the Central Military Commission.
第四十三条 中国人民解放军气象工作的管理办法,由中央军事委员会制定。
11.
Article53 The provisions on audit work of Chinese People's Liberation Army shall be formulated by the Central Military Commission in accordance with this Law.
第五十三条中国人民解放军审计工作的规定,由中央军事委员会根据本法制定。
12.
Article50 Audit regulations for the Chinese People's Liberation Army shall be formulated by the Central Military Commission in accordance with this Law.
第五十条中国人民解放军审计工作的规定,由中央军事委员会根据本法制定。
13.
The president of the PLA Military Court and the procurator-general of the PLA Military Procuratorate are appointed or removed by the NPC Standing Committee.
中国人民解放军军事法院院长和军事检察院检察长由全国人民代表大会常务委员会任免。
14.
National Council for Science and Technology
国家科学技术委员会
15.
Article 6 The State Council and the Central Military Commission shall exercise leadership in the work of civil air defense throughout the country.
第六条国务院、中央军事委员会领导全国的人民防空工作。
16.
State Science and Technology Commission [China]
国家科学技术委员会〔中国〕
17.
State Science and Technology Commission
国家科学技术委员会(国家科委)
18.
Article4 Under the leadership of the State Council and the Central Military Commission, the General Political Department of the People's Liberation Army shall be the competent authority for the administration of reserve officers throughout the country.
第四条全国的预备役军官管理工作在国务院、央军事委员会领导下,由人民解放军总政治部主管。