说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 人权法案
1.
the liBerties protected By the Bill of Rights.
受《人权法案》保护的权利
2.
the Bill of Rights of the US Constitution
美国宪法的人权法案.
3.
"freedom of association [Article 18, Hong Kong Bill of Rights]"
结社的自由〔香港人权法案第十八条〕
4.
The Bill of Rights, palladium of American civil liberties.
人权法案,美国公民自由的卫士
5.
"right of peaceful assembly [Article 17, Hong Kong Bill of Rights]"
和平集会的权利〔香港人权法案第十七条〕
6.
"right to recognition as person before law [Article 13, Hong Kong Bill of Rights]"
被承认为法律人格的权利〔香港人权法案第十三条〕
7.
A Bill of Rights, designed to guarantee civil liberties, was embodied in the American Constitution in 1791. It consists of the ten amendments, proposed in 1789.
人权法案》美国宪法的第一次修正案,于1789年提出,1791年通过。
8.
"equality before courts and right to fair and public hearing [Article 10, Hong Kong Bill of Rights]"
在法院前平等及接受公正公开审问的权利〔香港人权法案第十条〕
9.
"rights of persons charged with or convicted of criminal offence [Article 11, Hong Kong Bill of Rights]"
被控告或判定犯有刑事罪的人的权利〔香港人权法案第十一条〕
10.
Respection on Personal and Protection of the Family Life Right In Britain 1998 "Bill of Right" and its Influence;
英国1998年《人权法案》对尊重私人与家庭生活权利的保护及其借鉴
11.
Study on the Protection of Dismantlee's Legal Rights by Analyzing the Case of Yang Wu Via Property Law
从杨武案析被拆迁人合法权益的物权法保护
12.
Judicial Protection to Human Rights and Civil Rights --On "Human Rights Entry into the Constitution" in the Amendment of the Constitution;
人权与公民权的司法保护——从宪法修正案中的“人权入宪”谈起
13.
The Bill of Rights safeguards our individual liberties.
权力法案保护我们的个人自由。
14.
The judicial authority over civil cases is exercised by the People's Court.
民事案件的审判权由人民法院行使。
15.
On the Law of the Right of Personality in the Civil Code Recommendation;
民法典草案学者建议稿人格权编述评
16.
Legal Analysis on Lessor's Responsibility in the Cases of Trademark Infringement
商标侵权案中出租人责任的法理辨析
17.
The people's courts shall, in accordance with the law, exercise judicial power independently with respect to administrative cases
人民法院依法对行政案件独立行使审判权
18.
And the language of the proposed bill bore this out: the recipient of this windfall was the rightsholder at the time duration would have expired under the old law.
法案草案的语言是这样的:这次意外利益的受益者是根据旧法案著作权保护到期的著作权人。