1.
Hong Kong dollar balance feeding back into the financial sector's credit base
港元结存再流入金融界的信贷基础内
2.
The Group's sources of funding include cash generated from the Group's operations and Banking facilities provided to the Group by Banks mainly in Hong Kong and Mainland China.
集团的主要资金来源,包括业务经营带来的现金收入及中港两地银行界提供的信贷融资
3.
Rational Allocation of Credit Funds:the Foundation of the Better Cycle of the Economic and Financial Development;
经济金融发展良性循环的基础:信贷资金合理配置
4.
Hong Kong dollar loan-to-deposit ratio
港元贷款与存款的比率
5.
Comprehensive credit line(finance), settlement and finance service, floating capital loan
综合授信业务(金融)、结算理财服务、流动资金贷款
6.
Market Structure of Rural Finance and Credit Rationing--A Theoretical Study under Asymmetrical Information;
农村金融市场结构与信贷配给——基于非对称信息视角的理论解释
7.
financial credit
金融信贷,金融贷款
8.
The Analysis of Real Estate Financing Channel Multiplication-Demonstrational analysis based on finance credit and real estate financing;
房地产融资渠道多元化探析——基于我国金融信贷与房地产融资的实证分析
9.
Credit Review Committee [Hong Kong Monetary Authority]
信贷检讨委员会〔香港金融管理局〕
10.
Further Study of the Credit Risk Transfer Mechanism under the Perspective of Financial Supervision
金融监管视角下信贷风险转移机制的再研究
11.
Perspective Based on the Financial Structure of the Chinese Credit Conduction Study on Effects of Regional Differences
基于金融结构视角的中国信贷传导效应区域差异研究
12.
However, because our economic base has been too narrow, whenever these sectors have encountered problems the Hong Kong economy has suffered.
但是,由於香港的经济基础过於狭窄,一旦金融和房地产业受到冲击,香港经济便陷入困境。
13.
It contracts when the foreign currency is bought from the currency board (outflow from Hong Kong dollars).
反之,每当有人从货币发行局购入外币(即资金流出港元),货币基础便会收缩。
14.
It contracts when the foreign currency is bought from the currency board (outflow from the Hong Kong dollar).
反之,如有人从货币发行局购入外币(即资金流出港元),货币基础便会收缩。
15.
The central bank increased loans to commercial banks and credit cooperatives in the year to enable them to increase credit.
增加对商业银行和城乡信用社的再贷款,增强金融机构贷款能力。
16.
The above indicates that financial departments have achieved noticeable results in using loans to enthusiastically support the state to expand domestic demand and increase investment in infrastructure construction.
表明金融部门通过信贷手段积极支持国家扩大内需、增加基础设施投资的政策已经取得明显效果。
17.
These funds are placed with financial institutions in the Mainland and are subsequently channelled back to Hong Kong through the inter-bank market.
这些资金先存入内地的金融机构,然后通过银行同业拆借市场转返香港。
18.
The Hong Kong Dollar, backed by our huge foreign reserve and our sound economic and financial fundamentals, maintains its strength amidst the turmoil on Asian currencies.
港元得到庞大的外汇储备,以及稳健的经济和金融基础的支持,得以在亚洲货币危机中保持强势。