1.
French Banking Commission
法国银行业监察委员会
2.
International Banking Supervisors' Committee
国际银行监察员委员会
3.
China Banking Regulatory Commission:
中国银行业监督管理委员会
4.
Committee on Banking Regulations and Supervisory Practices
银行规例及监察事务委员会
5.
(h) other documents required by the China Banking Regulatory Commission.
(八) 中国银行业监督管理委员会要求的其他文件。
6.
f) other conditions set out by the China Banking Regulatory Commission.
(六)中国银行业监督管理委员会规定的其他条件。
7.
Decree No.2, 2004 of China Banking Regulatory Commission, Promulgating the Administrative Measures for the Capital Adequacy of Commercial Banks
中国银行业监督管理委员会令2004年第2号,公布《商业银行资本充足率管理办法》
8.
International Committee of Control and Supervision
国际监察和监督委员会
9.
Basle Committee on Banking Supervision
巴塞尔银行监管委员会
10.
Basel Committee on Banking Supervision
巴塞尔银行监督委员会
11.
Auto financing companies are supervised and regulated by the China Banking Regulatory Commission.
中国银行业监督管理委员会负责对汽车金融公司的监督管理。
12.
Commission des Operations de Bourse of France
法国证券事务监察委员会
13.
and report the systems to the China Banking Regulatory Commission before their implementation.
并在该制度施行前报告中国银行业监督管理委员会。
14.
President of the Committee for Inspection of State Affairs
国家监察委员会主席
15.
other loan business approved by The China Banking Regulatory Commission.
经中国银行业监督管理委员会批准的其他信贷业务。
16.
(h) other loan business approved by The China Banking Regulatory Commission.
(八)经中国银行业监督管理委员会批准的其他信贷业务。
17.
The Rules enters into effect on October 3, 2003, and the power of the interpretation rests with the China Banking Regulatory Commission.
本办法自2003年10月3日起施行,并由中国银行业监督管理委员会负责解释。
18.
Article 42 The Rules enters into effect on October 3, 2003, and the power of the interpretation rests with the China Banking Regulatory Commission.
第四十二条 本办法自2003年10月3日起施行,并由中国银行业监督管理委员会负责解释。