1.
"Cognitive Contexts" and "Expressions in Translation"──a study on "the criterion and principle of translation";
“认知语境”与“翻译表达”──关于“翻译标准与原则”的探讨
2.
Unable to open the character translation table file.
无法打开字符翻译表文件。
3.
The Understanding of Meaning and Translation Expression of English Tricky Verbs;
英语微妙动词的意义理解及翻译表达
4.
The Chinese Translation of Translationese
Translationese:翻译体?翻译症?翻译腔?
5.
The most creditable part of the translation of Lizi Qing should be the translation of the classical poems.
《荔子情》的翻译中最值得表扬的是古诗的翻译。
6.
On The Principle of Performability in Drama Translation;
论戏剧翻译的“可表演性”原则——以《茶馆》的翻译为例
7.
To represent(speech sounds)by phonetic symbols.
记下…的音标用音标表示(用语音)翻译或转译
8.
Issues of English-Chinese Translation Expression about the Reference Translation in College English
从大学英语参考译文谈英汉翻译的表达问题
9.
An Analytic Study of C-E Translation from the Perspective of Semantic Representation;
从语义表征角度分析中港译员汉英翻译
10.
The Performability of Drama Translation and Its Limits of Translatability;
戏剧翻译的动态表演性及其可译性限度
11.
On the Correction of Scientific and Technical Translation From English Into Chinese;
英汉科技译文的审校——科技翻译的理解与表达
12.
This is the first professional level and represents the minimum level of competence for professional translating.
这是专业水平翻译的初级,表示专业翻译能力的最低级别。
13.
There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling.
电影翻译通常主要表现为两种形式:配音和字幕翻译。
14.
She give the delegation a strict Interpretation of the speech .
她把这段话准确地向代表团作了翻译。
15.
Affirmative and Negative Expression in English-Chinese Translation
浅谈英汉翻译中的正反、反正表达法
16.
The Reciprocal Interpretative Relationship between Bilingual Mental Representations and Mental Process of Translation;
双语心理表征与翻译心理过程的互释
17.
Reproduction of Logical Relations in C-E Translation;
汉英科技翻译中隐含逻辑关系的表达
18.
Translation and Representation:Reading Qian Zhaoming s Ezra Pound and China;
翻译与表现:读钱兆明主编《庞德与中国》